Autore Topic: Utilizzare la rotellina del mouse per andare avanti/indietro nei video YouTube  (Letto 23685 volte)

0 Utenti e 2 Visitatori stanno visualizzando questo topic.

Offline Iceberg

  • Moderatore
  • Post: 9218
I file xpi sono degli zip rinominati.
Fatti i cambiamenti ricomprimi in formato zip e rinomina in xpi.


Una cosa da sapere.

Carichi la versione 1.3.2, dopo 2 minuti scopri che era errata, la elimini e ricarichi la versione 1.3.2 corretta subito dopo.
Non farlo, la procedura è:
Carichi la versione 1.3.2, dopo 2 minuti scopri che era errata, la elimini e carichi la versione 1.3.3 corretta subito dopo.

Qualsiasi piccolissimo cambiamento apporti devi cambiare il numero di versione, che deve sempre andare avanti. La nuova non sovrascrive la vecchia (neanche se è stata eliminata) rimane la vecchia.

Offline frank10

  • Post: 179
Ok, fatto:
https://addons.mozilla.org/it/firefox/addon/youtube-mouse-wheel/
(Ho cambiato nick, perché era già usato)

Come spiegazione, metto prima quella in inglese e poi in italiano o viceversa?
Nelle opzioni c'è la localizzazione, ora è settata in italiano.

C'è maggiore visibilità se metto in inglese, oppure tramite la ricerca, salta fuori lo stesso?

Offline Iceberg

  • Moderatore
  • Post: 9218
Non c'è un prima e un dopo, dovrai riempire due volte la scheda di presentazione, una per l'inglese e una per l'italiano. E impostare come predefinita la lingua inglese.
In modo che la descrizione in italiano venga mostrato solo in questo caso:

https://addons.mozilla.org/it/firefox/

mentre in tutte le altre lingue verrà mostrata la descrizione in inglese.

Offline frank10

  • Post: 179
Ho provato a cambiare in Inglese, ma mi dice:
"Per poter modificare il locale predefinito è necessario inserire un nome, un sommario e una descrizione in quel locale. Attualmente mancano 'description', 'name', 'summary'."

Dove/come devo inserirli?

Mi pare scomodo questo metodo, dovevano lasciare inserire la descrizione direttamente, come ho fatto per quella in italiano all'inizio.

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35995
https://addons.mozilla.org/it/firefox/addon/youtube-mouse-wheel/
Però devi curare meglio la descrizione, ad esempio
Citazione
use wheel to control video/audio/quality of youtube's video
qui manca l'iniziale maiuscola all'inizio del paragrafo e nel nome proprio del servizio.
Anche Flash va scritto con l'iniziale maiuscola.
Nella descrizione italiana, è meglio utilizzare di usare.
Poi nei paragrafi devi evitare termini inglesi quando esiste il traducente italiano (scroll +  (full screen mettilo tra parentesi dopo avere scritto schermo pieno + ricordati che le nostre tastiere hanno serigrafato Maiusc e non Shift quindi scrivi anche questo) + utilizza almeno la prima volta Visualizzatoree non solo player), evitare parole troppo colloquiali (servire) oppure ripetizioni, ad esempio qui:
Citazione
In tutte le altre parti della pagina lo scroll continua a servire per fare lo scroll o lo zoom col CTRL.
Dopo le virgole devi dare gli spazi, ad esempio min,mid,max in secondi.

Evita anche di scrivere in prima persona, tipo
Citazione
Ho suddiviso l'area del player
meglio
Citazione
È stata suddivisa l'area del player

Parecchi paragrafi non sono chiusi dal punto finale.

Forse Iceberg ricorderà come l'ho stressato con la descrizione della sua estensione....  :fischio:


----------------------------------------

Sto valutando l'opportunità di suddividere il topic (l'originale con la descrizione rimane qui, tutti gli altri interventi su un altro topic separato, che ne pensate?).

« Ultima modifica: 16 Giugno 2014 20:56:15 da miki64 »

Offline frank10

  • Post: 179
Grazie Miki, ho già modificato il testo secondo alcuni dei tuoi suggerimenti.

Per fullscreen e player, sono un po' perplesso perché sono termini entrati ormai nell'uso comune a tal punto che a me "schermo pieno" darebbe perfino un po' fastidio... A parte che FF lo traduce con "Schermo intero".
Cioè sono d'accordo con te sull'evitare inglesismi dove si può, ma certe parole sono ormai intraducibili, come computer ("sono seduto davanti al mio elaboratore", o "ho appena installato Finestre 8.1"  :D ), ma anche Visualizzatore al posto di player... Del resto, anche "play" non è traducibile bene. Poi, per carità, questione anche di gusti.

Per i punti alla fine di alcuni paragrafi, non li avevo messi perché avevo pensato che non sono frasi a sè stanti, ma punti di un elenco di funzionalità. ( 1)...  2)...  etc ). Non sono convinto neppure ora che ci vogliano (anche se per ora li ho aggiunti). Magari un punto e virgola o una virgola? Wiki suggerisce i ";".

Citazione
Sto valutando l'opportunità di suddividere il topic
Il "topic" ?? Vorrai dire suddividere la "discussione"...  :D :D
Scherzo, eh.
Per me va bene lasciare un'unica discussione, così si può trovare tutto in un posto solo. L'importante sono i primi messaggi che devono contenere tutto il materiale importante per l'estensione, la sua descrizione ed eventuali problemi tecnici.

Offline Iceberg

  • Moderatore
  • Post: 9218
Sono per l'unica discussione, la parte che interessa chi vuole intallare l'estensione o lo script è nei primi messaggi ed è molto chiara.

Schermo intero o A tutto schermo (SeaMonkey), meglio la prima.


Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35995
Per le parole inglesi utilizza questa regola: la prima volta che le scrivi metti il traducente italiano tra parentesi, le volte successive scrivile senza più nulla.   ;)

Offline frank10

  • Post: 179
Ecco miki, questa modalità è già meglio, farò così.
Per il resto vi ringrazio, mi avete supportato ottimamente.  :)

Offline Iceberg

  • Moderatore
  • Post: 9218
Le due immagini.

Commands added to page: mettere una rettangolo rosso che racchiude questi comandi? Chi vede l'immagine per la prima volta potrebbe non notarli subito.

Visual map of visual control: fare in modo che in sottofondo si intraveda la schermata di un video perfettamente delimitato dalla mappa? Una leggera trasparenza della mappa.

Offline frank10

  • Post: 179
Iceberg, è la seconda volta che mi leggi nel pensiero ;)
Solo che stavolta, sono stato un po' pigro e ho pensato che ci si poteva accontentare così...

Adesso le ho cambiate.

Offline frank10

  • Post: 179
Ok, oggi hanno terminato la revisione completa dell'estensione, che è disponibile qui:
https://addons.mozilla.org/it/firefox/addon/youtube-mouse-wheel/

Offline pegasoc

  • Post: 418
Ottimo, bravissimo/i per il lavoro che hai fatto.

Offline frank10

  • Post: 179
Ciao a tutti.
Ho guardato le statistiche dei downloads in addons.mozilla e in 9 giorni lo hanno scaricato in 504.
Però nessuno ha messo voto o commenti.
E' normale o devo preoccuparmi?  :D

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35995
Purtroppo non tutti sono così corretti da lasciare un giudizio.
Speriamo comunque  che lo facciano dopo avere ben provato il tuo componente aggiuntivo.
Per quello che è l'animo umano, però, tieniti pronto: se funziona bene non ti ringrazieranno e dimenticheranno tutto di te; se funziona male te lo scriveranno subito e ti stroncheranno con voti bassissimi...  :roll:

0 Utenti e 2 Visitatori stanno visualizzando questo topic.