Notizie: lo sai che puoi installare Firefox anche su dispositivi Apple iPhone e iPad? Provalo subito!

Autore Topic: Status traduzione Guida Mozilla 1.6  (Letto 18066 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline Andrea-old

  • Post: 27
    • http://mozdoesit.m4d.sm/
Status traduzione Guida Mozilla 1.6
« Risposta #30 il: 18 Febbraio 2004 14:53:41 »
Allora mi sorbisco passwords_help.html della guida
e il documentino su Netscape con suggerimenti sulla scelta di una buona password (fatto).

Giacomo: (è bello poter essere online di tanto in tanto)
Se avessi intenzione di mettere mano a parti di documenti come mi regolo?
(Vado col liscio e mi arrangio a trovare cosa c'è da fare o mi dai tu qualche dritta?)

Ciao. Andrea

Offline Andrea-old

  • Post: 27
    • http://mozdoesit.m4d.sm/
Status traduzione Guida Mozilla 1.6
« Risposta #31 il: 18 Febbraio 2004 15:09:26 »
Scusa, intendevo parti di documenti già parzialmente tradotti.

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Status traduzione Guida Mozilla 1.6
« Risposta #32 il: 18 Febbraio 2004 15:30:54 »
Ok, ultimo file aggiudicato! :)
Per quanto riguarda i file parzialmente tradotti, di solito si tratta di:
1) rivedere quanto già tradotto (cose cambiate nel frattempo e correzioni spicciole)
2) allineare la traduzione con l'originale (ad es., se a riga 130 c'è un tag HTML, anche nella tradzuione a riga 130 deve esserci lo stesso tag e così via)
3) verificare che i riferimenti alla UI siano corretti
4) avvisare qui o in pvt che si mette mano a tale file per evitare duplicazione del lavoro.
Se per caso hai ancora il file "stile di traduzione" e me lo puoi mandare, vorrei fare una serie di aggiunte e correzioni, con l'esperienza maturata nelle ultime traduzioni e i preziosi input dei professionisti! :)
A proposito, la 1.7a (almeno la UI) è già pronta e tradotta: peccato che crasha non appena si seleziona l'italiano e si esce da Mozilla... Proverò con profilo pulito.
Ciao, Giacomo.

Offline CyberPax

  • Post: 22
    • http://cyberpax.angelcities.com
Status traduzione Guida Mozilla 1.6
« Risposta #33 il: 18 Febbraio 2004 15:46:39 »
Citazione da: prometeo

2) allineare la traduzione con l'originale (ad es., se a riga 130 c'è un tag HTML, anche nella tradzuione a riga 130 deve esserci lo stesso tag e così via)


Approposito di allineamento: con il glossary.html come mi regolo?
L'ordine alfabetico italiano e quello inglese sono radicalmente diversi, quindi non posso mantere
la stessa struttura del documento senza mettere le voci 'a caso'.

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Status traduzione Guida Mozilla 1.6
« Risposta #34 il: 18 Febbraio 2004 15:58:00 »
In tal caso sei liberissimo di cambiare l'ordine. Lo stesso dicasi per i file rdf degli indici (è una nota a me stesso, sai, l'arteriosclerosi... :) ) da inserire nel LP. Temo che il file glossary sarà il peggiore da mantenere...
Ciao, Giacomo.

Offline CyberPax

  • Post: 22
    • http://cyberpax.angelcities.com
Status traduzione Guida Mozilla 1.6
« Risposta #35 il: 18 Febbraio 2004 16:17:59 »
Citazione da: prometeo
In tal caso sei liberissimo di cambiare l'ordine.

Meno male, sennò dovevo riordinare di nuovo la parte già tradotta ;-)
Penso che entro fine settimana sia finito.
Ciao.

Offline mauropili

  • Post: 14
    • http://www.mauropili.it/
tradotto mail_sec_help.html
« Risposta #36 il: 19 Febbraio 2004 22:10:45 »
Citazione da: mauropili
Il prossimo di cui mi occupo di tradurre e': mail_sec_help.html


Eccolo, anche questo e' tradotto:
http://www.geocities.com/mauropili/mail_sec_help.html

E adesso che si fa?

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Re: tradotto mail_sec_help.html
« Risposta #37 il: 20 Febbraio 2004 00:29:00 »
Citazione da: mauropili
E adesso che si fa?

Ehhh, ci sono ancora i file con la dicitura "Parziale" da terminare... Vuoi portare a termine il tuo pupo di anni addietro, cioè nav_help.html? :)
Avevo cominciato io, ma poi... Non c'è una grossa differenza almeno nelle dimensioni in byte.
Ciao, Giacomo.

Offline CyberPax

  • Post: 22
    • http://cyberpax.angelcities.com
Status traduzione Guida Mozilla 1.6
« Risposta #38 il: 20 Febbraio 2004 16:34:26 »
Ho finito adesso adesso di tradurre il glossary.html.
Lo trovate qui:
http://cyberpax.angelcities.com/moz_trad/glossary.html

Ditemi cos'altro c'è da fare!

Saluti a tutti.

Offline mauropili

  • Post: 14
    • http://www.mauropili.it/
sistemare nav_help.html
« Risposta #39 il: 20 Febbraio 2004 16:47:42 »
Citazione da: prometeo
ci sono ancora i file con la dicitura "Parziale" da terminare... Vuoi portare a termine il tuo pupo di anni addietro, cioè nav_help.html? :)
Avevo cominciato io, ma poi... Non c'è una grossa differenza almeno nelle dimensioni in byte.
Ciao, Giacomo.

Ok.
Parto da: http://www.geocities.com/prometeo_uk/nav_help.html
e lo sistemo?

Mauro

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Re: sistemare nav_help.html
« Risposta #40 il: 20 Febbraio 2004 18:02:20 »
Citazione da: mauropili
Parto da: http://www.geocities.com/prometeo_uk/nav_help.html
e lo sistemo?

Esatto, quella è la versione più recente del file.
Ciao, Giacomo.

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Status traduzione Guida Mozilla 1.6
« Risposta #41 il: 20 Febbraio 2004 18:05:29 »
Citazione da: CyberPax
Ditemi cos'altro c'è da fare!

Potresti prenderti carico di terminare una delle traduzioni rimaste "Parziali":
a scelta customize_help.html o shortcuts.html.
Oppure potresti dare una mano rileggendo le traduzioni con dicitura "Tradotto" che non hai fatto tu (per essere più obbiettivo! :lol: ), per eventuali correzioni.
Ciao e grazie! Giacomo.

Offline CyberPax

  • Post: 22
    • http://cyberpax.angelcities.com
Status traduzione Guida Mozilla 1.6
« Risposta #42 il: 20 Febbraio 2004 19:07:20 »
Citazione da: prometeo
Potresti prenderti carico di terminare una delle traduzioni rimaste "Parziali":
a scelta customize_help.html o shortcuts.html.


shortcuts.html è mio.
http://www.geocities.com/prometeo_uk/shortcuts.html è quello il file da sistemare?
Cosa devo fare esattamente (ho visto che è tutto tradotto...)?

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Status traduzione Guida Mozilla 1.6
« Risposta #43 il: 20 Febbraio 2004 21:16:32 »
Non credo sia tutto tradotto: il file della versione 1.6 mi pare di ricordare sia un po' più lungo... Se è già tutto tradotto, controlla che corrisponda riga per riga con la versione inglese, controlla che (almeno parte) delle combinazioni di tasti siano corrette e correggi dove necessita.
Se no prendi l'altro Parziale e vai! :)
Ciao, Giacomo.

Offline CyberPax

  • Post: 22
    • http://cyberpax.angelcities.com
Status traduzione Guida Mozilla 1.6
« Risposta #44 il: 20 Febbraio 2004 21:44:59 »
Ok, appena fatto ti faccio sapere!
Ciao

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.