Ciao Miki, le ripetizioni non piacciono neanche a me.
Il fatto è che quel "Tip" lo abbiamo sempre tradotto come "suggerimento" ma questa volta va a cozzare con la funzione "suggerimento parole". Ci devo pensare a meno che tu o Underpass non abbiate un "suggerimento" alternativo da propormi. Non ti sei accorto che ho scritto "facilitate" anziché "facilitare"... cominci a invecchiare anche tu.
Quel "voi" è un refuso della vecchia traduzione, non me n'ero accorto.
Potrebbe essere qualcosa del genere (non ne sono convinto)?
"Dopo l'invio, verrà visualizzata la schermata che riporta lo scambio di messaggi con quel destinatario (inviati e ricevuti)."
ma guarda tu per un "voi"...
Ok per l'ultimo suggerimento.