Autore Topic: [QA] Firefox OS market research study for P2/P3 locales (Bug 822663)  (Letto 4893 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Per chi avesse voglia e tempo di rileggere questa ricerca di mercato (la scadenza è il 4 gennaio).
Qui c'è il bug: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=822663
Questa è l'anteprima del questionario in inglese: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=684711&action=edit
I valori in euro sono stati convertiti utilizzando le cifre indicate nel bug.

Codice: [Seleziona]
Please only enter one answer
Inserisci solo una risposta

Please answer one of these
Seleziona una delle seguenti risposte

Thank you for participating in this survey. We wish to investigate people’s awareness of various global brands and understand your opinion of these. There is no screening in this survey, all participants qualify. There are no right or wrong answers so please be as honest as you can.
Ti ringraziamo per aver scelto di partecipare a questa ricerca. Il nostro obbiettivo è indagare sulla conoscenza dei consumatori riguardo ai vari marchi globali e comprendere la tua  opinione su di essi. Non sono necessari requisiti particolari, chiunque può partecipare. Non esistono risposte giuste o sbagliate, pertanto ti chiediamo di essere il più onesto possibile.

Please select your gender.
Seleziona il tuo sesso.

Male
Maschio

Female
Femmina

Please select your age.
Seleziona la tua età.

Male 16-34
Maschio 16-34

Male 35-54
Maschio 35-54

Male 55+
Maschio oltre i 55

Female 16-34
Femmina 16-34

Female 35-54
Femmina 35-54

Female 55+
Femmina oltre i 55

Which of the logos below, have you seen before today?
Quali tra i seguenti loghi hai già visto prima d'ora?

Please select all that apply<br />
Seleziona tutte le risposte pertinenti<br />

None of these
Nessuno di questi

And which of the brands below have you heard of?
Di quali tra i seguenti marchi hai già sentito parlare?

Please select all that apply
Seleziona tutte le risposte pertinenti

Firefox
Firefox

Skype
Skype

Twitter
Twitter

None of the above
Nessuno di questi

Which of the logos below have you heard of or seen before today?
Tra i seguenti loghi indica quelli che hai già visto o di cui hai già sentito parlare prima d'ora.

And which of these logos below have you heard of or seen before today?
Anche tra i seguenti loghi indica quelli che hai già visto o di cui hai già sentito parlare prima d'ora.

Thinking just about Firefox, which of the following applies …?
Quali delle seguenti affermazioni ti vengono in mente pensando a Firefox?

Firefox is a web browser
Firefox è un browser web

Firefox is a mobile phone provider
Firefox è un gestore di telefonia mobile

Firefox is a computer manufacturer
Firefox è un produttore di computer

Firefox is a retailer of electronic goods
Firefox è un rivenditore di apparecchi elettronici

Firefox is an internet search engine
Firefox è un motore di ricerca per internet

Firefox is a computer games manufacturer
Firefox è un produttore di giochi per computer

And how familiar are you with Firefox?
Quanto conosci Firefox?

I am very familiar with Firefox
Conosco molto bene Firefox

I am somewhat familiar with Firefox
Conosco abbastanza bene Firefox

I am not very familiar with Firefox
Non conosco molto bene Firefox

I am not familiar at all with Firefox
Non conosco per niente Firefox

From what you know or have read about Firefox, would you say this is a brand you can <b>trust</b>?
Considerando quello che conosci o che hai letto su Firefox, affermeresti che è un marchio degno di <b>fiducia</b>?

Yes
Si

No
No

And would you consider Firefox to be <b>reliable</b>?
Consideri Firefox <b>affidabile</b>?

And would you say Firefox has a good <b>reputation?</b>
Ritieni che Firefox abbia una buona <b>reputazione</b>?

Does Firefox as a brand <b>appeal</b> to you personally?
Il marchio Firefox esercita su di te un'<b>attrattiva</b> personale?

<p>Here is a list of words and phrases that people might use to describe a brand or company. For each of the following, please state whether they apply to Firefox.</p>
<p>Di seguito troverai una lista di parole e frasi normalmente usate per descrivere un marchio o una società. Indica per ciascuna se può essere associata a Firefox.</p>

Safe &amp; secure
Stabile e sicuro

Fast &amp; quick
Veloce e scattante

Open &amp; independent
Aperto e indipendente

Smart &amp; innovative
Intelligente e innovativo

Friendly &amp; convenient
Comodo e attento alle mie esigenze

Complicated &amp; confusing
Complicato e disorientante

Slow &amp; old
Lento e obsoleto

And here is another list of words that people have used to describe Firefox products. For each of the following words, please state whether you agree they apply to Firefox.
Ecco un'altra lista di termini che gli utenti hanno usato per descrivere i prodotti Firefox. Indica per ciascuno se anche tu lo assoceresti a Firefox.

Empowering
Paladino della sovranità dell'utente

Innovative
Innovativo

Inclusive
Completo

Optimistic
Promettente

Vibrant
Vivace

Unoriginal
Privo di originalità

Dull
Noioso

And here is a final list of words that people have used to describe how Firefox appears to them. For each of the following words, please state whether you agree they apply to Firefox.
Quest'ultima lista contiene termini che gli utenti hanno usato per descrivere come Firefox appare loro. Indica per ciascuno se anche tu lo assoceresti a Firefox.

Practical
Pratico

Minimalist
Minimalistico

Environmentally friendly
Eco-compatibile

Premium
Eccellente

Extravagant
Stravagante

In theory, would you be interested in a Firefox mobile phone assuming this was affordable?
Ipoteticamente parlando, saresti interessato a un telefono cellulare Firefox se fosse a un prezzo abbordabile?

Maybe
Forse

Thinking about all of these brands below, how would you rate each on a scale of 0-10 overall, where 0 is very poor and 10 is excellent and 5 is neither poor nor excellent?
Come valuteresti i seguenti marchi su una scala da 0 a 10 dove 0 è scadente, 10 è eccellente e 5 non è né scadente né eccellente?

Which of the following technology products do you currently own?
Quali tra i seguenti prodotti tecnologici possiedi attualmente?

Mobile phone
Telefono cellulare

Desktop Computer
Computer desktop

Laptop
Computer portatile

Tablet
Tablet

Games console
Console per videogiochi

And do you pay for your current mobile phone on a subscription or pay as you go basis?
Il tuo cellulare ha un abbonamento oppure utilizzi una carta prepagata?

Subscription: You have a contract and pay regular bills for your phone
Abbonamento: hai un contratto per cui paghi le bollette a intervalli regolari

Pay as you go: You pay for credit in advance and top this up when needed
Prepagata: paghi anticipatamente il credito e lo ricarichi all'occorrenza

Don’t know
Non lo so

Are you able to install apps on your current mobile phone?<br /><br /> <i>A phone app is a task specific program that you can launch from your home screen. </i><br /> <i>For example, games, a social networking tool or an information tool such as an <b>app</b> that allows you to search for nearby restaurants etc<br /></i>
Il tuo attuale telefono cellulare supporta l'installazione di app?<br /><br /> <i>Un'app per cellulare è un programma specifico per ogni attività che può essere avviato dalla schermata iniziale.</i><br /> <i>Alcuni esempi di app sono giochi, strumenti per il social networking o strumenti di ricerca, come un'<b>app</b> che ti permette di trovare nelle vicinanze ristoranti ecc.<br /></i>

Are you able to browse the web on your current mobile phone?
Il tuo attuale telefono cellulare è in grado di navigare su internet?

Typically, how much time do you spend on the web on your phone each day?<br /><br /> Please provide an estimate in hours and minutes
Di solito in un giorno quanto tempo trascorri navigando su in internet con il tuo cellulare?<br /><br />Indica una media in ore e minuti.

Hours
Ore

Minutes
Minuti

How likely are you to purchase a new mobile phone device in the next 12 months?
Ritieni probabile che acquisterai un nuovo telefono cellulare nei prossimi 12 mesi?

Very likely
Molto probabile

Quite likely
Abbastanza probabile

Neither likely nor unlikely/ unsure
Né probabile né improbabile / non ne sono sicuro

Quite unlikely
Abbastanza improbabile

Very unlikely
Molto improbabile

We would like to finish by asking a few questions about you. This information simply helps us understand your earlier answers. Please be assured that everything you tell us is anonymous and confidential.<br /><br /> Please type in your current household income (before tax).  This can just be an estimate.
Per finire vorremmo farti alcune domande su di te. Queste informazioni ci  occorrono solamente per comprendere meglio le tue risposte. Ti garantiamo che tutto ciò che ci dirai rimarrà anonimo e confidenziale.<br /><br /> Indica il tuo reddito familiare attuale a lordo delle imposte. È sufficiente anche una stima.

Please type in <u><b>either</b></u> your weekly, monthly or yearly income.<br />Use numbers only.
Inserisci <u><b>uno</b></u> tra i seguenti importi: settimanale, mensile o annuo.<br /> Utilizza solamente cifre. 

per week
Settimanale

per month
Mensile

per year
Annuo

Prefer not to say
Preferisco non fornire questa informazione.

Please confirm which of the following brackets this household income falls into (before tax). <br /><br /> Please select <span style="text-decoration: underline;"><b>either</b></span> yearly or monthly household income. This will be used for classification purposes only.
Conferma in quale delle seguenti fasce rientra il tuo reddito familiare (a lordo delle imposte).<br /><br /> Seleziona il reddito familiare annuo <span style="text-decoration: underline;"><b>oppure</b></span> mensile. Questa informazione verrà utilizzata solo a scopo di classificazione.

Yearly income
Reddito annuo

£0 - £2,499
0 – 2999 €

£2,500 - £4,999
3000 – 5999 €

£5,000 - £7,499
6000 – 8999 €

£7,500 - £9,999
10 000 – 12 499 €

£10,000 - £12,499
12 500 – 14 999 €

£12,500 - £14,999
15 000 – 18 999 €

£15,000 - £19,999
19 000 – 24 999 €

£20,000 - £24,999
25 000 – 29 999 €

£25,000 - £29,999
30 000 – 36 999 €

£30,000 - £39,999
37 000 – 49 999 €

£40,000 - £49,999
50 000 – 59 000 €

£50,000 +
Oltre i 60 000 €

Monthly income
Reddito mensile

£0 - £249
0 – 299 €

£250 - £499
300 – 599 €

£500 - £749
600 – 899 €

£750 - £999
1000 – 1249 €

£1,000 - £1,249
1250 – 1499 €

£1,250 - £1,499
1500 – 1899 €

£1,500 - £1,999
1900 – 2499 €

£2,000 - £2,499
2500 – 2999 €

£2,500 - £2,999
3000 – 3699 €

£3,000 - £3,999
3700 – 4999 €

£4,000 - £4,999
5000 – 5900 €

£5,000 +
Oltre i 6000 €

And thinking about your <b>household </b>income, compared with others in your country, would you say this is…?
Rispetto ala media nel tuo paese, come ritieni il tuo reddito <b>familiare</b>?

Above average
Sopra la media

Average
Medio

Below average
Sotto la media

E buona vigilia a tutti! :P

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] Firefox OS market research study for P2/P3 locales (Bug 822663)
« Risposta #1 il: 28 Dicembre 2012 14:13:16 »
@Sara_t,
lo hai già  tradotto? :-)
Scusa ma non avevo visto il topic che hai aperto, ora vedo di leggere tutto.
Grazie :-)

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] Firefox OS market research study for P2/P3 locales (Bug 822663)
« Risposta #2 il: 28 Dicembre 2012 15:04:00 »
A me sembra vada molto bene, ho solo qualche dubbio:
Thank you for participating in this survey. We wish to investigate people’s awareness of various global brands and understand your opinion of these. There is no screening in this survey, all participants qualify. There are no right or wrong answers so please be as honest as you can.
Ti ringraziamo per aver scelto di partecipare a questa ricerca. Il nostro obbiettivo è indagare sulla conoscenza dei consumatori riguardo ai vari marchi globali e comprendere la tua  opinione su di essi. Non sono necessari requisiti particolari, chiunque può partecipare. Non esistono risposte giuste o sbagliate, pertanto ti chiediamo di essere il più onesto possibile.
[/quote]

non è meglio sondaggio piuttosto che ricerca?
Io “global brands” lo renderei con “grandi marchi”, nel senso di marchi che sono diffusi ovunque. Però, se qualcuno non dà conferme a riguardo, mantieni globali.



Citazione
Tra i seguenti loghi indica quelli che hai già visto o di cui hai già sentito parlare prima d'ora.
Anche tra i seguenti loghi indica quelli che hai già visto o di cui hai già sentito parlare prima d'ora.

io il prima d'ora lo eliminerei, non mi sembra aggiunga nulla al senso della domanda.

Citazione
Firefox è un browser web

In italiano credo browser sia sufficiente, è sottointeso web.


Citazione
Firefox è un motore di ricerca per internet

anche per Internet per me lo puoi togliere.

Citazione
Il marchio Firefox esercita su di te un'attrattiva personale?

Io metterei: “Il marchio Firefox esercita su di te un fascino particolare?”



un fascino

Codice: [Seleziona]
Quest'ultima lista contiene termini che gli utenti hanno usato per descrivere come Firefox appare loro. Indica per ciascuno se anche tu lo assoceresti a Firefox.

io metterei “per descrivere Firefox” tagliando il come appare loro.





Qui c'è l'unico vero errore:

Codice: [Seleziona]
Di solito in un giorno quanto tempo trascorri navigando su in internet con il tuo cellulare?<br /><br />Indica una media in ore e minuti.

“su Internet”

Comunque, sono solo suggerimenti, sentiti libera di applicarli o meno :-)

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: [QA] Firefox OS market research study for P2/P3 locales (Bug 822663)
« Risposta #3 il: 29 Dicembre 2012 11:23:44 »
Grazie a te per i suggerimenti  :)
Li ho seguiti tutti tranne tre:
"global brand" ho lasciato "marchio globale" perché ho visto che è il corrispondente italiano usato;
per "browser" io, ripensandoci, sarei tentata di specificare addirittura "un browser per navigare in internet" per il fatto che il sondaggio sembra essere rivolto anche a persone che non sono molto familiari con il web (es. che non hanno mai visto il marchio di Skype). Molta gente che conosco io non sa che il browser è il programma che si utilizza per navigare, o anche che ci sono tanti browser diversi, quindi forse vale la pena di metterlo in chiaro.
Infine per "personally" credo che più che "fascino particolare" sia "a te in particolar modo". Se mettessi allora
Codice: [Seleziona]
"A te personalmente Firefox <b>ispira</b> come marchio?"
Mi era sfuggito che "brand awareness" corrisponde in italiano alla "notorietà del marchio", quindi ho cambiato la stringa così:
Codice: [Seleziona]
Ti ringraziamo per aver scelto di partecipare a questo sondaggio. Il nostro obbiettivo è raccogliere dati sulla notorietà dei vari marchi globali e comprendere la tua  opinione su di essi. Non sono necessari requisiti particolari, chiunque può partecipare. Non esistono risposte giuste o sbagliate, pertanto ti chiediamo di essere il più onesto possibile.

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22588
Re: [QA] Firefox OS market research study for P2/P3 locales (Bug 822663)
« Risposta #4 il: 29 Dicembre 2012 11:56:42 »
Concordo con sara_t per quanto riguarda la questione "browser"
Codice: [Seleziona]
Firefox è un browser per navigare in Internet
e lascerei anche

Codice: [Seleziona]
Firefox è un motore di ricerca per Internet
Il motivo? È un sondaggio e vogliono capire anche il grado di conoscenza degli utenti. Quante volte ci siamo sentiti dire "Firefox? Sì lo conosco, è un motore di ricerca." :wink:

Codice: [Seleziona]
Il nostro obbiettivo è raccogliere dati sulla notorietà dei vari marchi globali e comprendere la tua  opinione su di essi.più che "comprendere" suggerirei, a scelta, una di queste soluzioni (se ce ne sono altre meglio):
...e avere una tua opinione  su di essi.
...e conoscere la tua opinione su di essi.
...e sentire la tua opinione su di essi.

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: [QA] Firefox OS market research study for P2/P3 locales (Bug 822663)
« Risposta #5 il: 29 Dicembre 2012 17:04:17 »
Allora metto "conoscere la tua opinione".
Sempre sullo stesso stile di browser, forse sarebbe più terra a terra "computer fisso" invece di "computer desktop"?

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22588
Re: [QA] Firefox OS market research study for P2/P3 locales (Bug 822663)
« Risposta #6 il: 29 Dicembre 2012 18:18:27 »
Lo so che con questa mia risposta probabilmente non ti aiuto ma, visto che nel sondaggio immediatamente di seguito viene citato "Computer portatile", si potrebbe in effetti mettere "Computer fisso" anche se "desktop" ormai è sinonimo di "fisso" e "Computer desktop" è diventata una definizione di uso comune.

"Computer da scrivania" mi sembra un po' troppo.  :wink:

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] Firefox OS market research study for P2/P3 locales (Bug 822663)
« Risposta #7 il: 29 Dicembre 2012 23:44:42 »
Perfetto, io però, se l'intento è quello di rivolgersi a utenti completamente digiuni di glossario Internet metterei “programma/applicazione per navigare wsul Web/su Internet”.

Visto il target, io opterei per fisso a questo punto.



Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: [QA] Firefox OS market research study for P2/P3 locales (Bug 822663)
« Risposta #8 il: 31 Dicembre 2012 08:09:52 »
Cosa ne dite di usare Etherpad invece del forum per avere una versione online aggiornata? Almeno non bisogna far girare i commenti per capire le modifiche già fatte o in discussione
https://etherpad.mozilla.org/dMkSbiBjhV

Ottimo lavoro (come sempre), l'unica cosa è che tenderei a semplificare la struttura delle frasi dove possibile.

Solo io preferisco uomo/donna a maschio/femmina?

Codice: [Seleziona]
Firefox è un browser webFirefox è un programma per navigare in Internet (browser)

Codice: [Seleziona]
Firefox è un motore di ricerca per internet
Il tuo attuale telefono cellulare è in grado di navigare su internet?
Di solito in un giorno quanto tempo trascorri navigando su in internet con il tuo cellulare?
Internet (maiuscola sostantivo, minuscola aggettivo)

Codice: [Seleziona]
Si

Codice: [Seleziona]
Il marchio Firefox esercita su di te un'<b>attrattiva</b> personale?Secondo il tuo punto di vista Firefox è un marchio attraente?

Codice: [Seleziona]
Friendly &amp; convenient
Comodo e attento alle mie esigenze
adatto alle mie esigenze

Codice: [Seleziona]
Empowering
Paladino della sovranità dell'utente
Forse un po' troppo? Certo che quegli aggettivi sono un delirio da tradurre...

Codice: [Seleziona]
Il tuo cellulare ha un abbonamento oppure utilizzi una carta prepagata?abbonamento oppure ricaricabile (nessuno parla di carta prepagata)

Codice: [Seleziona]
permette di trovare nelle vicinanze ristorantiristoranti nelle vicinanze

Codice: [Seleziona]
Ritieni probabile che acquisterai un nuovo telefono cellulare nei prossimi 12 mesi?Hai in programma/Pensi di acquistare ...

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] Firefox OS market research study for P2/P3 locales (Bug 822663)
« Risposta #9 il: 31 Dicembre 2012 11:01:15 »
Citazione
Solo io preferisco uomo/donna a maschio/femmina?

Per quello anche io, però nei vecchi sondaggi era stato usato MaschioFemmina, ricordo che anche io avevo dato un'occhiata alla terminologia usata in precedenza, ovviamente si può cambiare :-)

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: [QA] Firefox OS market research study for P2/P3 locales (Bug 822663)
« Risposta #10 il: 31 Dicembre 2012 11:07:11 »
Ho copia/incollato la versione con le ultime correzioni su Etherpad… Scusate la domanda, è la prima volta che lo uso: potete tutti vederla e modificarla seguendo il link di flod o devo "invitarvi" via mail?
Grazie flod per le ultime correzioni. Soltanto un paio di cose:

Citazione
Firefox è un programma per navigare in Internet (browser)
Quel (browser) però lo toglierei.

Citazione
Secondo il tuo punto di vista Firefox è un marchio attraente?
Attraente mi sembra più un aggettivo per persone.

Citazione
Empowering
In effetti la mia traduzione non è il massimo, ma non mi viene in mente nulla di più conciso. :(

Citazione
Hai in programma/Pensi di acquistare ...
Suona meglio, ma allora dobbiamo cambiare anche:
Codice: [Seleziona]
Very likely
Molto probabile

Quite likely
Abbastanza probabile

Neither likely nor unlikely/ unsure
Né probabile né improbabile / non ne sono sicuro

Quite unlikely
Abbastanza improbabile

Very unlikely
Molto improbabile
Se aggiungessimo "È" (es. "È molto probabile", "È abbastanza …" ecc.)
Oppure "Molto probabilmente sì", "Abbastanza probabilmente sì", "Abbastanza probabilmente no" ecc.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: [QA] Firefox OS market research study for P2/P3 locales (Bug 822663)
« Risposta #11 il: 31 Dicembre 2012 11:14:08 »
Sì, lo possono vedere/modificare tutti (in ogni caso puoi vedere la cronologia in alto a destra) e le modifiche sono chiaramente visibili.

Citazione
Quel (browser) però lo toglierei.
Ok

Citazione
Attraente mi sembra più un aggettivo per persone.
Vero anche questo, però non mi viene in mente nessun altro aggettivo

Citazione
Se aggiungessimo "È" (es. "È molto probabile", "È abbastanza …" ecc.)
Sì, direi che ha più senso (e gli avverbi meglio evitarli) ;-)

Dimenticavo: loghi non esiste, il plurale di logo è logo ;-)

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] Firefox OS market research study for P2/P3 locales (Bug 822663)
« Risposta #12 il: 31 Dicembre 2012 12:22:05 »
@flod,
quel bug è specifico per l'italiano e lo devo assegnare a @Sara_t e chiuderlo o è generico per più lingue e lo chiudono loro?

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22588
Re: [QA] Firefox OS market research study for P2/P3 locales (Bug 822663)
« Risposta #13 il: 31 Dicembre 2012 12:59:16 »
283
Codice: [Seleziona]
This will be used for classification purposes only.
Citazione
Questa informazione verrà utilizzata solo a scopo di classificazione.

Va bene "classificazione"?

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: [QA] Firefox OS market research study for P2/P3 locales (Bug 822663)
« Risposta #14 il: 31 Dicembre 2012 14:22:04 »
@gialloporpora
Il bug è generico, lo gestiscono e assegnano loro ;-)

@michro
Direi che è corretto

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.