Autore Topic: Firefox OS/Gaia: errori nella traduzione  (Letto 8307 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Firefox OS/Gaia: errori nella traduzione
« il: 29 Settembre 2012 06:10:49 »
Sto iniziando a lavorare su Gaia
https://hg.mozilla.org/gaia-l10n/it

Per il momento ho importato la traduzione esistente e la sto correggendo (mancano ancora alcuni 5 file grossi), in quanto la traduzione presente era da sistemare pesantemente (maiuscole all'inglese, forme di cortesia, inconsistenze, misto di seconda persona e impersonale).

Non appena finito di controllare/tradurre e fatto un primo giro di controllo segnalo in questa discussione per iniziare il QA. Per il momento non guardate i file ;-)

Per quanto riguarda il QA purtroppo non è semplicissimo

Citazione
How to test my localization?
----------------------------

Use a desktop build!

See these quick & dirty instructions to get started:

    https://gist.github.com/3793871

If they don't work for you, email me or talk to me on IRC.  With your help, I can make this HOWTO much more robust and accurate.

You might also want to check out these two blog posts by yours truly:

    Running Boot to Gecko on your desktop
    http://www.informationisart.com/11

    How to test localizability of Gaia system apps
    http://www.informationisart.com/13

Offline ltedone

  • Post: 33
Re: Firefox OS/Gaia: errori nella traduzione
« Risposta #1 il: 01 Ottobre 2012 09:45:46 »
ciao, per quanto riguarda la traduzione di Gaia quello che vedi attualmente è opera mia :D Io sto lavorando tramite la repo su GitHub. Per quanto riguarda le inconsistenze hai ragione, ma essendo una traduzione temporanea (dato che le cose cambiano molto velocemente lì) mi riservavo di standardizzarla in seguito quando le cose si fossero un po' stabilizzate ;)

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Firefox OS/Gaia: errori nella traduzione
« Risposta #2 il: 01 Ottobre 2012 09:54:07 »
@ltedone
Piacere di conoscerti ;-)

Onestamente mi spiace che abbiano fatto tutto 'sto casino con la traduzione, ho chiesto anche a Berlino a inizio settembre e nessuna sapeva chi stesse facendo cosa (ed è assurdo che il casino sia stato creato da gente che dovrebbe conoscere bene come funziona il mondo l10n in Mozilla) :roll:

Che io sappia il repository su Git non verrà più preso in considerazione, quello che verrà utilizzato è il repository Mercurial sui server Mozilla
http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/it

Nel frattempo io ho completato l'inserimento/correzione delle stringhe, serve che qualcuno controlli e segnali eventuali vaccate presenti (l'ho tradotto di notte e febbricitante, non il massimo per la qualità).
Ho provato ad avviare l'ultima versione di Gaia sul mio Mac ma non sembra collaborare granché, per cui non ho ancora avuto modo di vederla all'opera.

Riepilogando, entro il 26 ottobre serve un controllo sulle stringhe e soprattutto un controllo sulle stringhe all'interno dell'emulatore per capire dove tagliare.

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35461
Re: Firefox OS/Gaia: errori nella traduzione
« Risposta #3 il: 01 Ottobre 2012 11:22:27 »
Mi sono perso... Quindi posso o non posso controllare la localizzazione per darti una mano?  :oops:
E' solo questa la pagina da controllare?
http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/it/rev/5f1b5eadceda

Alcune stringhe di colore rosso non sono tradotte, altre sì:  deve essere così?  :?

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Firefox OS/Gaia: errori nella traduzione
« Risposta #4 il: 01 Ottobre 2012 11:42:00 »
I file da controllare al momento sono qui
https://hg.mozilla.org/gaia-l10n/it/file/5f1b5eadceda

Quella che stai guardando è solo l'ultima modifica che ho inviato (rosso tolto, verde aggiunto).

Offline ltedone

  • Post: 33
Re: Firefox OS/Gaia: errori nella traduzione
« Risposta #5 il: 01 Ottobre 2012 16:21:44 »
@flod
piacere mio :) io sto interessandomi da un po' di tempo alla traduzione di Gaia in Italiano e sto utilizzando la repository su GitHub, anche confrontandomi sul canale IRC di Gaia dove mi è stato detto di tradurre e inviare le modifiche a GitHub. Comunque cercherò di contattare gli altri utenti che si occupano delle traduzioni nelle altre lingue per capire la situazione. Per quanto riguarda le stringhe tagliate, ho già aperto un issue su GitHub in merito alla questione per capire quale strategia occorre adottare.

Offline ltedone

  • Post: 33
Re: Firefox OS/Gaia: errori nella traduzione
« Risposta #6 il: 21 Ottobre 2012 17:31:42 »
@flod

Come bisogna fare per caricare le stringhe tradotte su mercurial?

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Firefox OS/Gaia: errori nella traduzione
« Risposta #7 il: 21 Ottobre 2012 18:02:21 »
L'accesso in commit ai repository mercurial è, per ovvie ragioni, estremamente limitato. Attualmente il repository italiano è accessibile solo a 3 persone: kikko (Thunderbird), iacchi (SeaMonkey, Lightning), io (Firefox, Toolkit, Gaia).

Per avere un account bisogna farne richiesta e soprattutto avere il vouch di un localizzatore esistente, cosa che può essere concessa dopo un periodo di prova su altri progetti per capire non solo le capacità come localizzatore ma soprattutto la presenza/costanza e l'affidabilità.

Per questo scrivevo qualche messaggio fa
Codice: [Seleziona]
Onestamente mi spiace che abbiano fatto tutto 'sto casino con la traduzione, ho chiesto anche a Berlino a inizio settembre e nessuna sapeva chi stesse facendo cosa (ed è assurdo che il casino sia stato creato da gente che dovrebbe conoscere bene come funziona il mondo l10n in Mozilla)Aprendo il repository Git al mondo hanno solo creato caos, soprattutto per le comunità più grandi e già strutturate.

Allo stato attuale la traduzione di Gaia è completa per la parte in string freeze (fino a fine ottobre). Quello che serve al momento è soprattutto qualcuno che faccia test con l'applicazione e segnali in questa discussione errori/miglioramenti alle stringhe. Una volte segnalati gli errori procederò io con l'aggiornamento del repository Mercurial ;-)

Offline ltedone

  • Post: 33
Re: Firefox OS/Gaia: errori nella traduzione
« Risposta #8 il: 26 Ottobre 2012 17:16:21 »
@flod
Ho dato un'occhiata alla traduzione. Si potrebbe inserire il verbo all'infinito nella barra di ricerca del browser: "Inserire .." e impostare in maiuscolo solo la prima lettera della frase.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Firefox OS/Gaia: errori nella traduzione
« Risposta #9 il: 26 Ottobre 2012 18:10:47 »
Quella stringa l'ho accorciata in un secondo tempo perché risultava abbastanza incomprensibile (veniva tagliata)
https://hg.mozilla.org/gaia-l10n/it/rev/f48faa7cc091

A giorni dovrebbero sistemare il bug che impedisce di utilizzare la build desktop, per cui sarà più semplice fare 'sti controlli.

Offline ltedone

  • Post: 33
Re: Firefox OS/Gaia: errori nella traduzione
« Risposta #10 il: 27 Ottobre 2012 17:20:50 »

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Firefox OS/Gaia: errori nella traduzione
« Risposta #11 il: 27 Ottobre 2012 19:53:15 »
Non usarlo, le stringhe non c'entrano nulla (sono ancora quelle provenienti da Git, per cui la traduzione è incompleta e non contiene le mie correzioni) :-(

Le istruzioni per il test di B2G sono qui
https://wiki.mozilla.org/Gaia/Hacking

Personalmente non sono ancora riuscito a far funzionare B2G, le prove sono riuscito a farle aprendo il profilo di Gaia in Firefox e utilizzando la visualizzazione flessibile per ridurre lo schermo. Dopo gli ultimi aggiornamenti non riesco più nemmeno a fare quello :-\

Offline Lisman

  • Post: 447
Re: Firefox OS/Gaia: errori nella traduzione
« Risposta #12 il: 28 Ottobre 2012 01:01:49 »
Quello che serve al momento è soprattutto qualcuno che faccia test con l'applicazione e segnali in questa discussione errori/miglioramenti alle stringhe. Una volte segnalati gli errori procederò io con l'aggiornamento del repository Mercurial ;-)

Ciao,

purtroppo mi manca il tempo per il cosmetic test, ma avrei qualche suggerimento.

Posterei solo i suggerimenti per i file in italiano senza inserire il corrispondente nella lingua sorgente, come faccio di solito.

File Browser:

62: Impossibile visualizzare (aprire) la pagina perché il sito non risponde


Calendar

27: Luogo
39: Ogni 15 min
40: Ogni 30 min

Clock:

30-31: …impostata a <strong>{{minutes}}</strong> min. da adesso

Communications - Contacts:

16-17: Nessun numero telefonico - nessun indirizzo email (se non ci sono problemi di spazio)

Facebook:

7: Potrebbe richiedere qualche minuto
9: trovati {{numFriends}} amici da importare

Dialer:
9: o Riaggancia, o Interrompi

Costcontrol:
34: Traffico telefonico

Email:
19: …Probabilmente la password è errata.
50: Il campo ‘Password’ non può essere lasciato vuoto./Immettere una password.

FM:
2: È necessario collegare le cuffie per ricevere i segnali audio
 
Gallery:
32: Scatta foto con Fotocamera o caric*a* immagini sulla s*c*heda di memoria
35: Impossibile utilizzare Galleria quando il telefono è collegato alla rete/alimentato dalla rete. (anche nel file “Music” - str. 16)

Music:
18: Cerca canzone o Cerca tra le canzoni

Settings:

23-29: recupero indirizzo IP
47: Ignora
48: Ignorare questa rete?
145: Regola automaticamente
148: Timeout Blocco schermo
155: Mostra sulla schermata di blocco
234: Ultima possibilità per inserire il PIN corretto…
243: Antitracciamento
246: e-commerce o commercio elettronico
271: …garantendo all’utente il pieno controllo del web (power è riferito a keeping e significa “mantenere/garantire il controllo)
273: Desidero contribuire allo sviluppo di Firefox…
276:…Dovresti conoscere alcune informazioni/meglio: Informazioni che dovresti conoscere:
278: alcun*a*
297: kB
305: Archiviazione multimediale
Manca la corrispondente della stringa 388 testo sorgente: never=Never

SMS:

27: …Provare a rinviarlo? Meglio: Provare a inviarlo nuovamente/di nuovo?

SYSTEM:

35: Oppure: Ed ecco la magia…
36: In seguito

VIDEO:
3: Carica video…
6: Come nel file FM, stringa 35.

Naturalmente per qualsiasi dubbio, domanda, imprecazione :) sono qua. :)

Buonanotte.

Elisabetta





Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Firefox OS/Gaia: errori nella traduzione
« Risposta #13 il: 28 Ottobre 2012 05:55:47 »
Grazie Elisabetta, ho dovuto fare un po' di caccia al tesoro perché le stringhe si sono spostate nel frattempo ;-)

30-31: …impostata a <strong>{{minutes}}</strong> min. da adesso
Quel "min." credo sia di troppo, ma finché non verifico con l'applicazione non ne sono sicuro.

9: trovati {{numFriends}} amici da importare
Anche qui "amici". Ho il dubbio che il nome venga aggiunto automaticamente alla variabile, visto che il sostantivo manca anche nell'inglese

50: Il campo ‘Password’ non può essere lasciato vuoto./Immettere una password.
Un dubbio: e se il campo password può essere lasciato vuoto e quello è solo un avviso? Dall'inglese io la interpreto così



Grazie Elisabetta, ho dovuto fare un po' di caccia al tesoro perché le stringhe si sono spostate nel frattempo ;-)

30-31: …impostata a <strong>{{minutes}}</strong> min. da adesso
Quel "min." credo sia di troppo, ma finché non verifico con l'applicazione non ne sono sicuro.

9: trovati {{numFriends}} amici da importare
Anche qui "amici". Ho il dubbio che il nome venga aggiunto automaticamente alla variabile, visto che il sostantivo manca anche nell'inglese

50: Il campo ‘Password’ non può essere lasciato vuoto./Immettere una password.
Un dubbio: e se il campo password può essere lasciato vuoto e quello è solo un avviso? Dall'inglese io la interpreto così

2: È necessario collegare le cuffie per ricevere i segnali audio
Non so se radio->audio sia una svista, ma credo sia proprio radio (nel senso che l'antenna è nelle cuffie)

35: Impossibile utilizzare Galleria quando il telefono è collegato alla rete/alimentato dalla rete. (anche nel file “Music” - str. 16)
6: Come nel file FM, stringa 35.

Credo intenda collegato via USB al pc, non alla rete :-\

47: Ignora
48: Ignorare questa rete?

Ricordo male oppure la dicitura in questi casi è sempre "dimentica"? Nel senso che l'ho memorizzata e voglio eliminare i dati salvati per l'accesso

148: Timeout Blocco schermo
Come mai aggiunti "Timeout"? Devo verificare l'interfaccia, eventualmente "Blocca schermo dopo:"?

243: Antitracciamento
A suo tempo si era usato "anti-tracciamento" anche in Firefox. Che facciamo?

Manca la corrispondente della stringa 388 testo sorgente: never=Never
Bug della localizzazione (ci sono due stringhe con lo stesso id)

Modifiche caricate
https://hg.mozilla.org/gaia-l10n/it/rev/f706c8335aa3

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Firefox OS/Gaia: errori nella traduzione
« Risposta #14 il: 28 Ottobre 2012 06:09:56 »
Queste sono le stringhe che ho caricato l'altro giorno
https://hg.mozilla.org/gaia-l10n/it/rev/59a3ab64b6df

Queste sono alcune correzioni che ho fatto stamattina
https://hg.mozilla.org/gaia-l10n/it/rev/179432c862b9

Alcune stringhe sono tutt'altro che chiare (tipo lineContactName o data-limit-dialog-explanation), per cui ho aperto 2 o 3 bug per chiedere chiarimenti e segnalare vaccate nell'originale inglese.

Le stringhe più recenti le trovate sempre qui, selezionando "files" in alto
https://hg.mozilla.org/gaia-l10n/it/

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.