Autore Topic: Thunderbird - Errori nella traduzione  (Letto 105936 volte)

0 Utenti e 4 Visitatori stanno visualizzando questo topic.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #75 il: 29 Novembre 2011 12:21:13 »
Credo che quella finestra sia nel toolkit, per cui è roba mia. Il problema è che quei codici in fondo non dovrebbero apparire (sono variabili di lunghezza zero) :?

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #76 il: 29 Novembre 2011 13:39:48 »
Non ho ben capito come ma, essendo un file .dtd, viene fatta una conversione automatica di "%" nella corrispondente entità HTML. Morale della favola devo correggere quelle due stringhe :-(
« Ultima modifica: 29 Novembre 2011 13:50:57 da flod »

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35604
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #77 il: 30 Novembre 2011 18:32:40 »
Ehm... io non ci ho capito nulla, però mi spiace di averti passato questa rogna, flod.  :oops:

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #78 il: 10 Dicembre 2011 14:05:03 »
Nel menu contestuale di un gruppo sottoscritto c'è;

Codice: [Seleziona]
mail:messenger.dtd:folderContextUnsubscribe.label Unsubscribe Annulla Sottoscrizione

con la S maiuscola in sottoscrizione.


Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #79 il: 14 Dicembre 2011 15:22:22 »
Questo file è da controllare a fondo ;-)
http://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-aurora/it/rev/a0a7ab9c6063
Ripropongo e aggiungo: "Cerca per il web:" nel menu contestuale va sistemato ;-)

I plugin di ricerca sono a posto.

Offline smart2128

  • Post: 36
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #80 il: 14 Dicembre 2011 15:33:41 »
Questo file è da controllare a fondo ;-)
http://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-aurora/it/rev/a0a7ab9c6063
Si notano anche due «E'» al posto di «È».

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #81 il: 17 Dicembre 2011 08:13:01 »
@kikko
Il 20 passano i file da Aurora a Beta, per cui bisogna sistemare le stringhe a fare il sign-off per tempo ;-)

Offline Kikko

  • Moderatore
  • Post: 460
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #82 il: 17 Dicembre 2011 12:20:07 »
@kikko
Il 20 passano i file da Aurora a Beta, per cui bisogna sistemare le stringhe a fare il sign-off per tempo ;-)
Ho aggiornato un po' di stringhe, aspetto eventuali segnalazioni sulla nuova build e poi facciamo il signoff.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #83 il: 08 Gennaio 2012 18:43:17 »
http://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-aurora/it/rev/f0657a5012b7

Codice: [Seleziona]
<!ENTITY popType.label "POP">
<!ENTITY popType.accesskey "P">
<!ENTITY portNum.label "Porta:">
<!ENTITY portNum.accesskey "P">[
<!ENTITY defaultPortLabel.label "Predefinito:">
<!ENTITY defaultPortValue.label "">
Dubito che "P" vada bene, considerando l'accesskey appena sopra (da verificare). Da verificare anche gli ak in abContactsPanel.dtd

Codice: [Seleziona]
<!ENTITY markMessageRead.label "Segna il messaggio come già letto">
<!ENTITY markMessageUnread.label "Segna come non letto">
Uniformità

Offline Kikko

  • Moderatore
  • Post: 460
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #84 il: 09 Gennaio 2012 10:24:09 »
Ho messo apposto qualche AK e uniformato la segnalazione. Visto il gran numero di versioni incollo il link della versione da testare, per chi volesse farlo:
http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-comm-aurora-l10n/

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #85 il: 09 Gennaio 2012 11:50:37 »
Quali sono le parti che bisogna controllare?
Il primo blocco è nel wizard di creazione account vero?


Offline Kikko

  • Moderatore
  • Post: 460
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #86 il: 09 Gennaio 2012 13:59:26 »
Quali sono le parti che bisogna controllare?
Per vedere le modifiche che vengono fatte di volta in volta si può consultare questa pagina:
http://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-aurora/it/summary
Citazione
Il primo blocco è nel wizard di creazione account vero?
E' nella finestra impostazioni account.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #87 il: 09 Gennaio 2012 15:11:40 »
Grazie mille, anche per il link, aggiunto ai segnalibri.

Allora,
in Impostazioni account, nella configurazione generale mi sembra tutto ok, se non è troppo lungo io metterei grassetto al posto di bold.
Codice: [Seleziona]
mail:am-main.dtd:signatureHtml.label Use HTML (e.g., &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;) Utilizza HTML (ad esempio &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;)

Nelle Impostazioni server invece ci sono molti ak non funzionanti.
io consiglio L per lascia i messaggi sul server al posto di G perché la L è maiuscola e ne approfitterei.
Se EXPUNGE rimane così come è ora, usa assolutamente la X che recuperi la E:
Codice: [Seleziona]
mail:am-server-top.dtd:expungeOnExit.label Clean up (&quot;Expunge&quot;) Inbox on Exit All'uscita pulisci la Posta in arrivo (&quot;Expunge&quot;)

Su Porta metterei P  che non mi sembra usato, così da recuperare la T per i doppioni che ci sono.


Ak doppio i

Metodo di autentificazione
Controlla nuovi messaggi ogni

A me sembra che anche "Segnalo eliminato"  (mettendo X su expunge questo dovrebbe funzionare) e  Spostalo nella cartella” non funzionino come ak.


Su sicurezza connessione, c'è scritto “Nessuno”, sottointeso protocollo, però forse bisogna mettere “nessuna” perché una legge Sicurezza della connessione.
Stasera con calma, se vuoi, posso vedere di controllarli meglio.

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #88 il: 09 Gennaio 2012 15:21:13 »
Avete deciso di non tradurre "expunge"? Il termine italiano esiste ed è proprio "espungere". Secondo me è parimenti desueto pure in inglese, piuttosto che lasciare una parola in inglese la sostituirei con quella italiana...

My 2 cents ;)

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #89 il: 09 Gennaio 2012 16:25:18 »
Se mi dite cosa scegliete per EXPUNGe provo a fare una tabellina per gli ak.
Sempre per questo motivo:
Codice: [Seleziona]
mail:am-server-top.dtd:modelDeleteImmediately.label Remove it immediately Rimuovilo immediatamente

se usassimo “Rimuovi subito” ci sarebbe una bellissima B che non è mai usata :-)

0 Utenti e 4 Visitatori stanno visualizzando questo topic.