Autore Topic: <P> Localizzazione del supporto a Mozilla  (Letto 1347 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
« Ultima modifica: 11 Maggio 2016 10:43:39 da Underpass »

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22607
Re: Tradurre gli articoli
« Risposta #1 il: 12 Dicembre 2010 20:42:01 »
Ueilà Underpass :)
L'articolo va più che bene (come al solito naturalmente :) ), segnalo alcune cosette...

Codice: [Seleziona]
Più della metà degli utilizzatori di Firefox parlano una lingua diversa dall'ingelse...typo: ingelse inglese

Codice: [Seleziona]
Vedere How to localize the SUMO interface per sapere come fare.Leggere...?

Link : "Fare clic qui per l'elenco di tutti i modelli"
https://support.mozilla.com/en-US/kb/category/60
è possibile mettere il nostro link visto che la pagina esiste?
https://support.mozilla.com/it/kb/category/60

Codice: [Seleziona]
Successivamente sarebbe meglio tradurre tutti gli articoli visualizzati nella pagina iniziale..."In seguito" al posto di "Successivamente" ? O qualcosa di simile per evitare di cozzare anche con la presenza di "maggiormente" nella stessa frase.

Codice: [Seleziona]
Attiva notifiche per e-mail solo per i localizzatori.
Codice: [Seleziona]
I localizzatori vengono avvertiti per e-mail...non ti piace proprio "via e-mail"?


Codice: [Seleziona]
...in cima alla pagina tradotta viene visualizzato una nota...
nella parte superiore? e "visualizzata" (riferito a nota)

Codice: [Seleziona]
...la parola chiave 'segnalibri' ma anche 'preferiti'Curiosità: adesso si scrive con l'apice singolo?

A dopo...cena :wink:


Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Tradurre gli articoli
« Risposta #2 il: 12 Dicembre 2010 20:44:42 »
Grazie, come sempre. Ho mandato un'email a Kadir con te e David in copia: vorrei sapere come si fa a correggere un articolo prima di approvarlo... :roll:

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35971
Re: Tradurre gli articoli
« Risposta #3 il: 12 Dicembre 2010 21:17:30 »
Codice: [Seleziona]
...in cima alla pagina tradotta viene visualizzato una nota...
nella parte superiore?
Lì deve andare "nella parte superiore"! Perché? Perché "in cima" non me lo avete mai fatto passare quando lo ho tradotto io!  :P :P :P

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Tradurre gli articoli
« Risposta #4 il: 12 Dicembre 2010 22:22:10 »
Oggi mi piaceva :P

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: <P> Tradurre gli articoli
« Risposta #5 il: 10 Maggio 2016 15:34:51 »

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22607
Re: <P> Tradurre gli articoli
« Risposta #6 il: 10 Maggio 2016 15:46:58 »
Scusa, ma era arrivata qualche notifica o sei andato a ripescarlo per aggiornarlo?

Unica segnalazione
Codice: [Seleziona]
Una volta creato l'account, visita il [https://support.mozilla.org/it/forums/l10n-forum forum di localizzazione] e presentati (in inglese).qui il nostro Miki preferirebbe senza ombra di dubbio Dopo aver creato (perché non gli piace "una volta") :P

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: <P> Tradurre gli articoli
« Risposta #7 il: 10 Maggio 2016 15:48:59 »
No no, puro masochismo...

A parte quel particolare, posso rilasciarlo?

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35971
Re: <P> Tradurre gli articoli
« Risposta #8 il: 10 Maggio 2016 16:03:40 »
qui il nostro Miki preferirebbe senza ombra di dubbio Dopo aver creato (perché non gli piace "una volta") :P
Praticamente mi conoscete come le vostre vuote tasche...  :lol:

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22607
Re: <P> Tradurre gli articoli
« Risposta #9 il: 10 Maggio 2016 16:04:46 »
Citazione
Più della metà di tutti gli utenti di Firefox parlano una lingua diversa dall'inglese ecc.
Il soggetto è "Più della metà" se non erro quindi dovrebbe essere "parla" o dico una castronata?

Citazione
Siamo sempre lieti di dare il benvenuto ai nuovi localizzatori nel nostro gruppo. Guarda l'[https://support.mozilla.org/kb/locales elenco delle lingue disponibili] per sapere se è già disponibile il supporto nella tua lingua.
Per evitare il doppio disponibili/le forse ci vorrebbe un sinonimo per la seconda o no?
forse "per sapere se esiste già il supporto ecc."

Un altro dubbio. Vedo molti link al [https://support.mozilla.org/it/forums/l10n-forum forum di localizzazione] che rimanda al forum L10n in generale.
Non sarebbe il caso di mettere da qualche parte il link a "Italian (Italiano) (it)" che è integrato nel forum L10n ovvero
https://support.mozilla.org/en-US/forums/l10n-forum/711080?last=69036
o non ritieni che sia opportuno? Magri nella nota finale.

Per quanto mi riguarda, caro il mio masochista, poi puoi rilasciarlo ;-)

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: <P> Tradurre gli articoli
« Risposta #10 il: 10 Maggio 2016 16:08:43 »
No, lascio quello generico: in questo modo si comincia a chiarire che se uno vuole tradurre deve scrivere in inglese...

Adesso scegliti un articolo tra quelli elencati alla fine e datti da fare ;)

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22607
Re: <P> Tradurre gli articoli
« Risposta #11 il: 10 Maggio 2016 16:31:18 »

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: <P> Tradurre gli articoli
« Risposta #12 il: 10 Maggio 2016 16:33:53 »
Vedi se non puoi prendere qualche pezzo da una versione precedente (proprio dell'articolo che ho tradotto io).

Edit ho appena controllato: dovrebbe esserci praticamente tutto.

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.