Notizie: puoi sempre seguire i nostri aggiornamenti su Twitter (@MozillaItalia) e Facebook (/MozillaItalia)

Autore Topic: iPhone - Firefox Home (traduzione app e contenuti)  (Letto 4712 volte)

0 Utenti e 2 Visitatori stanno visualizzando questo topic.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22583
Re: iPhone - Firefox Home (traduzione app e contenuti)
« Risposta #1 il: 04 Agosto 2010 18:55:53 »
Codice: [Seleziona]
Non riesci a ricordare dove avevi letto quella storia importante appena prima di uscire dall'ufficio?potrebbe essere "poco prima" ?

Codice: [Seleziona]
Vuoi una scorciatoia per evitare di scrivere un indirizzo lungo su iPhone o iPod Touch?forse : "un lungo indirizzo internet" (lo so che è sottointeso ma per completezza aggiungerei "internet").
Se ritieni che la segnalazione sia corretta, modifica anche in
Codice: [Seleziona]
Scrivi di meno - Nessun bisogno di digitare lunghi indirizzi,
Codice: [Seleziona]
Novità : pulsante di aiuto nella pagina di login per accedere a suggerimenti utili per risolvere eventuali problemia parte il doppio "per", potrebbe andare?
"...per accedere a suggerimenti utili per la risoluzione di eventuali probemi"

Codice: [Seleziona]
Migliorato: messaggi di errore più chiari in caso di problemianziché "chiari" forse meglio "comprensibili" ?

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: iPhone - Firefox Home (traduzione app e contenuti)
« Risposta #2 il: 04 Agosto 2010 18:58:02 »
Citazione
a cronologia, segnalibri e schede aperte del tuo computer

se non ci sono problemi di spazio, direi

alla cronologia, ai segnalibri e alle schede aperte del tuo computer


Citazione
(Per di più, durante i miei test ha aperto le pagine web più velocemente di Safari.)

mi pare che in italiano non possiamo mettere il punto prima della chiusura parentesi. Sbaglio?

(per di più, durante i miei test ha aperto le pagine web più velocemente di Safari).

Citazione
In mobilità?

Capisco che stiamo in un periodo di crisi, ma mi piacerebbe un'altra espressione :lol: ;)
Che ne dici di qualcosa tipo

Sempre pronto!


Citazione
Nessun bisogno

Non occorre


Citazione
pulsante di aiuto nella pagina di login

pulsante di aiuto nella pagina di accesso



Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: iPhone - Firefox Home (traduzione app e contenuti)
« Risposta #3 il: 04 Agosto 2010 19:11:34 »
@michro
A senso preferisco "subito prima" rispetto a "poco prima".
"Indirizzo internet" mi sembra eccessivo, ma sono aperto ad altri pareri (l'unica cosa certa è che preferisco evitare URL).
Vedi sotto.
Ok per comprensibili.

@underpass
Originariamente avevo messo gli articoli, poi li ho tolti perché mi suonava meglio (li rimetto).
Il punto devo averlo messo per errore all'interno della parentesi.
"In mobilità" a me non dispiace ;-)

"Pulsante di accesso per accedere"? Direi di no

Cosa ne pensate di "Novità: pulsante di aiuto nella pagina di accesso per consultare suggerimenti utili alla risoluzione di eventuali probemi" (mescolando un po' i suggerimenti)?

Caricato la versione aggiornata allo stesso indirizzo.

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22583
Re: iPhone - Firefox Home (traduzione app e contenuti)
« Risposta #4 il: 04 Agosto 2010 19:19:33 »
Citazione
"Novità: pulsante di aiuto nella pagina di accesso per consultare suggerimenti utili alla risoluzione di eventuali probemi" (mescolando un po' i suggerimenti)?
A me sta bene :wink:

URL sicuramente no, concordo e capisco che "internet" sembri ridondante visto che non si parla di indirizzi di altro tipo...comunque a me non dispiaceva quell'eccesso :)

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: iPhone - Firefox Home (traduzione app e contenuti)
« Risposta #5 il: 04 Agosto 2010 19:24:54 »
ok per la soluzione riguardante l'accesso.

Per la mobilità, sono scaramanticamente contrario :)

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: iPhone - Firefox Home (traduzione app e contenuti)
« Risposta #6 il: 04 Agosto 2010 19:52:41 »
Nel frattempo mi sono reso conto che, a meno di sorprese, posso provare l'App sul mio iPod Touch e che "More" sull'AppStore è "Altro" ;-)

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22583
Re: iPhone - Firefox Home (traduzione app e contenuti)
« Risposta #7 il: 04 Agosto 2010 20:08:06 »
"In mobilità?"
Propongo qualche soluzione alternativa che potete bocciare tranquillamente :P

"Sei spesso in movimento?"
"Ti sposti di frequente/frequentemente?"
"Devi uscire?"
"Devi allontanarti dal tuo computer?"

forse sono anche troppo lunghe, ma ci ho provato :wink:

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: iPhone - Firefox Home (traduzione app e contenuti)
« Risposta #8 il: 04 Agosto 2010 20:11:41 »
"In movimento"? Io continuo a pensare che mobilità sia passabile (ma non ho un contratto da dipendente :P)

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Re: iPhone - Firefox Home (traduzione app e contenuti)
« Risposta #9 il: 05 Agosto 2010 05:51:20 »
Francesco, se utilizzi "in movimento", ricordati di aggiornare anche i sottotitoli! ;)
E c'è incongruenza tra la seconda recensione (in movimento) e il primo perché (in mobilità).
Ciao, Giacomo.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: iPhone - Firefox Home (traduzione app e contenuti)
« Risposta #10 il: 05 Agosto 2010 08:05:43 »
Ok, ma finché qualcuno non mi convince con argomenti più forti del ramarro verde io lascio "In mobilità" :P

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: iPhone - Firefox Home (traduzione app e contenuti)
« Risposta #11 il: 05 Agosto 2010 08:19:47 »
http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Italiano/parola/mobilita.aspx?idD=1&Query=mobilit%C3%A0&lettera=M

Se mi devo basare sulla definizione, escludendo l'ambito professionale e sociale, rimane quello anatomico - che nemmeno ci azzecca tanto... ;)
E' una locuzione che secondo me non è sinonimo di "in movimento".

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: iPhone - Firefox Home (traduzione app e contenuti)
« Risposta #12 il: 05 Agosto 2010 08:24:07 »
La forma "servizi in mobilità" (intesi come servizi da cellulare) mi sembra più che diffusa :?

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: iPhone - Firefox Home (traduzione app e contenuti)
« Risposta #13 il: 05 Agosto 2010 11:12:49 »
Alla fine, rileggendo il tutto mi sono accorto che un "Devi spostarti?" ci potrebbe stare meglio di "In mobilità" (per la gioia del verde ramarro) ;-)

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22583
Re: iPhone - Firefox Home (traduzione app e contenuti)
« Risposta #14 il: 05 Agosto 2010 11:14:10 »
+1 :)

0 Utenti e 2 Visitatori stanno visualizzando questo topic.