Autore Topic: Firefox - Errori nella traduzione  (Letto 170538 volte)

0 Utenti e 2 Visitatori stanno visualizzando questo topic.

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re:Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #1275 il: 07 Aprile 2020 13:03:57 »
Ciao, per caso ho visto questa schermata: è necessario usare il termine "Legacy"? Si può magari sostituire con "Prima versione" o trovare un'altra formula?


Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re:Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #1276 il: 07 Aprile 2020 13:48:05 »
In realtà credo sarebbe da cambiare in "Microsoft Edge Legacy", perché quello è il nome del prodotto e non un aggettivo (come pensavo)
https://support.microsoft.com/it-it/help/4533505/what-is-microsoft-edge-legacy

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re:Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #1277 il: 07 Aprile 2020 13:49:16 »
Ah ho capito, grazie ;)

[Inviato con Tapatalk]


Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re:Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #1278 il: 05 Giugno 2020 13:07:52 »
Ciao Francesco, quando è cambiata la stringa "Chiedi ogni volta" in "Chiedi sempre" nelle azioni di download?

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re:Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #1279 il: 05 Giugno 2020 13:21:23 »

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re:Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #1280 il: 05 Giugno 2020 13:25:07 »
Certo:

https://support.mozilla.org/it/gallery/image/37992

A latere: mi confermi che "Apri in Firefox" è uguale su Firefox 78 anche per Mac e Linux?


Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re:Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #1282 il: 05 Giugno 2020 14:26:32 »
Grazie. Per quanto l'articolo era lo stesso leggibile, quella stringa l'abbiamo cambiata solo oggi dopo due anni... per fortuna Michro ha avuto occhio :)

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re:Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #1283 il: 05 Giugno 2020 15:10:19 »
Scusami Francesco, mi sai dire da quale versione (stessa finestra opzioni) è cambiato "Anteprima in Firefox" con "Apri in Firefox"?

Perché nella 68 ESR io ho ancora "Anteprima in Firefox".

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re:Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #1284 il: 05 Giugno 2020 15:15:14 »

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re:Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #1285 il: 05 Giugno 2020 15:19:03 »
Grazie infinite.

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22613
Re:Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #1286 il: 11 Giugno 2020 16:45:37 »
C'è stato l'aggiornamento di un articolo Sumo per Firefox 78 in cui compare "Protections Dashboard" tradotto in italiano come "Dashboard protezioni".

Ci siamo consultati con @Underpass e sinceramente quel "dashboard" non è il massimo per un utente non troppo esperto.

Che ne dite se utilizzassimo invece "Pannello protezioni" o "Riepilogo protezioni"?

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re:Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #1287 il: 11 Giugno 2020 16:48:08 »
Sapevo che questo messaggio sarebbe arrivato…

Ho pensato a entrambe le soluzioni, e nessuna delle due mi sembrava un granché rispetto a "Dashboard". Tra le due, meglio "Pannello" che "Riepilogo", ma vorrei altri pareri :-)

Offline iacchi

  • Amministratore
  • Post: 6375
    • iacchiblog
Re:Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #1288 il: 11 Giugno 2020 17:08:37 »
In teoria la traduzione italiana di Dashboard e' Cruscotto, ed e' cosi' che viene tradotto in diverse applicazioni, pero' sinceramente a me non piace molto. Francesco, hai dato un occhio nel glossario di Microsoft? Tra le due opzioni, meglio Pannello (probabilmente anche meglio di Dashboard)

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re:Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #1289 il: 11 Giugno 2020 17:11:59 »
Microsoft usa "Dashboard" pressoché ovunque, ed è stato un motivo in più per tenerlo in inglese ;-)

Come spiegavo su Telegram, il mio problema è che sintesi/riepilogo non rendono l'idea di qualcosa di dinamico, è about:protections è più di un riepilogo.


0 Utenti e 2 Visitatori stanno visualizzando questo topic.