Notizie: scarica ora l'ultima versione disponibile di Firefox!

Autore Topic: Firefox - Errori nella traduzione  (Letto 170118 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline bhangra

  • Post: 1
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #105 il: 20 Gennaio 2011 17:58:42 »
"Firefox non può stabilire una connessione con il server www.basenotes.net."

"Non può" è un anglicismo, in tutta Firefox andrebbe corretto con "non è in grado di" o "non riesce a".
Vi prego, se no la gente assorbe un italiano sbagliato.
Grazie!

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #106 il: 20 Gennaio 2011 18:24:24 »
Perché "non può" sarebbe un anglicismo? Se ti riferisci al fatto che il software viene "personalizzato" non mi sembra che le tue alternative risolvano il problema :?

Offline Lisman

  • Post: 447
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #107 il: 20 Gennaio 2011 19:18:45 »
Non è un anglicismo, è soltanto una traduzione letterale, una scelta lessicale che identifica un po' il testo come una traduzione, un po' come alarm tradotto con allarme, button con bottone, ecc.
Solitamente si spersonalizza e si ricorre alla formula: Impossibile stabilire una connessione con il server..., sottinteso che si tratta del programma in cui si sta operando, questo, naturalmente, seguendo lo standard terminologico in uso.
Certamente, come alternativa, la terminologia standard opterebbe per "non è in grado", "non riesce", sinonimi di "non può", che però non si ravvisa di sicuro come "un italiano sbagliato", ma solamente come una precisa scelta lessicale.


Ciao,
Elisabetta

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #108 il: 20 Gennaio 2011 19:59:48 »
Cercando "non può" sul trunk trovo "Found 117 matching lines in 53 files".
Se si decide di modificare tutte le forme "non può"*, non è comunque un lavoro che intendo fare per Firefox 4 ma per la versione successiva ;-)

* ammesso che si possa. Il nome Firefox è sempre rappresentato da una entity o da una variabile, rimuovere questi elementi potrebbe comportare spiacevoli conseguenze. Per aggirare alcuni controlli già adesso sono costretto ad utilizzare hack non particolarmente belli (tipo sostituire le variabili con stringhe a lunghezza zero).

Offline Lisman

  • Post: 447
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #109 il: 21 Gennaio 2011 00:19:13 »
Cercando "non può" sul trunk trovo "Found 117 matching lines in 53 files".
Se si decide di modificare tutte le forme "non può"*, non è comunque un lavoro che intendo fare per Firefox 4 ma per la versione successiva ;-)

Per carità! Take it easy! :) 

Citazione
* ammesso che si possa. Il nome Firefox è sempre rappresentato da una entity o da una variabile, rimuovere questi elementi potrebbe comportare spiacevoli conseguenze...

Be', direi di lasciar stare "le intoccabili", allora, e modificare solo "non può" con "non è in grado", ma si tratta di venialità che non richiedono una modifica impellente, mi sembra. Prendine solo nota per quando ne verrà l'occasione.

Ciao  :)

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #110 il: 22 Gennaio 2011 06:43:38 »
Se trovate un paio di stringhe in inglese nella beta10 è perché ho dimenticato di fare il sign-off ieri sera :roll: (per la serie lo "string freeze"...).

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #111 il: 28 Gennaio 2011 14:48:26 »
Vorrei fare una lode pubblica al nostro Flod: la localizzazione italiana è una delle poche che è passata indenne dal nuovo test sugli accesskey di MozMill!
Bravo flod!!! ;)
Ciao, Giacomo.
« Ultima modifica: 28 Gennaio 2011 15:27:25 da prometeo »

Offline Lisman

  • Post: 447
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #112 il: 28 Gennaio 2011 15:11:33 »
Complimenti flod!  :fx:

Giacomuz, grazie per il link, meglio così però, http://mozmill-archive.brasstacks.mozilla.com/#/l10n/reports sennò non ci si arriva! :wink:

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22587
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #113 il: 28 Gennaio 2011 15:18:34 »
Mi unisco ai complimenti, bravo flod! :)

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #114 il: 28 Gennaio 2011 15:27:48 »
Eli: Link sistemato! ;)
Ciao, Giacomo.

Offline Godai71

  • Moderatore
  • Post: 4153
    • The Walking Shadow
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #115 il: 28 Gennaio 2011 15:41:21 »
Bravo......

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #116 il: 28 Gennaio 2011 16:34:59 »
Grassie ma non ho tutti i meriti ;-)

Già che ci sono: la nuova finestra "Memorizza password" che appare nella barra degli indirizzi ha un'opzione "Non ricordare mai la password per questo sito" . Su Windows la stringa viene visualizzata completamente, su Mac viene tagliata. Com'è su Linux?

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #117 il: 28 Gennaio 2011 16:52:04 »
Sul mio desktop tutto ok (OpenSUSE 11.3 x64).
Ciao, Giacomo.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #118 il: 01 Febbraio 2011 07:55:53 »
Come al solito hanno infilato una stringa all'ultimo e oggi dovrebbero iniziare le build della beta11 :roll:

"Tell web sites I do not want to be tracked". Al volo l'ho tradotta come "Richiedi ai siti web di non rilevare gli utenti"
http://donottrack.us/

Se avete proposte alternative le infiliamo nella prossima build ;-)

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #119 il: 01 Febbraio 2011 08:33:22 »
Non mi convince tanto ma non riesco a proporre un'alternativa valida. A sensazione cambierei il soggetto, una cosa del tipo "Rendi gli utenti non rilevabili dai siti web".

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.