Ciao nick_night, occhio che arrivo.
Sto dando un'occhiata all'articolo e poi riporterò il mio QA in questo messaggio.
Eccomi. Innanzitutto direi niente male come inizio (se ricordo il mio primo articolo tradotto...
povero Underpass!
)
L'esatta dicitura del messaggio presa dall'articolo
https://support.mozilla.com/it/kb/Firefox%20non%20si%20avvia è
È necessario chiudere il programma per consentire il completamento di una precedente installazione. Si prega di riavviare.
Quindi il titolo andrà modificato (ma lo possiamo fare solo noi che abbiamo i permessi)
con
È necessario chiudere il programma per consentire il completamento di una precedente installazionePer ottenere gli stessi caratteri dell'originale inglese niente virgolette ma
-+The program must close to allow a previous installation attempt to complete. Please restart.
+-quindi
-+È necessario chiudere il programma per consentire il completamento di una precedente installazione. Si prega di riavviare.+-All'inizio, lo showfor è sbagliato e la nota viene visualizzata dagi utenti Windows mentre dovrebbe essere visualizzata dagli utenti Mac/Linux perché hai messo {SHOWFOR(os=windows)} che è specifico per Windows
anziché {SHOWFOR(os=linux+mac)} che esclude gli utenti Windows.
Questo è l'originale inglese
{SHOWFOR(os=linux+mac)}
^__Note: This article applies to Windows only.__^
{SHOWFOR}
Questo è quanto dovrai mettere nell'articolo italiano (l'avviso "Note: ecc. ecc." in questo specifico caso di esclusione degli altri sistemi, abbiamo stabilito di tradurlo così nelle precedenti traduzioni in cui compariva)
{SHOWFOR(os=linux+mac)}
^__Attenzione: le informazioni contenute in questo articolo si applicano esclusivamente ai sistemi operativi Windows.__^
{SHOWFOR}
negli altri casi quel "Note:" lo traduciamo "Nota:" salvo rare eccezioni.
Per quanto riguarda le varie voci di Windows chiedo il QA di Underpass o miki64 perchè da utente "Mac forever" ho qualche dubbio (nick_night, non dubito delle voci da te tradotte ma sono carente con Win e quindi non
ho certezze in merito).
Click to expand the More advanced options list.
Fare clic su More advanced options per espandere l'elenco. (mai
cliccare )
Put a check mark next to...
Contrassegnare le caselle accanto alle voci...(e mi pare che ci sia una virgola di troppo)
Nel campo Nome del file o parte del nome, scrivere xpicleanup.dat.
metterei
digitareInfine per ottenere una una frase in corsivo si deve utilizzare gli apici '' (due volte l'apice ')
''Si è verificato un errore - Firefox verrà chiuso'' diventerà
Si è verificato un errore - Firefox verrà chiusoMettendo il doppio apice "testo" si ottiene il testo virgolettato ma non in corsivo.
Mettendo il doppio apice + il doppio apice composto da apici singoli
"''Si è verificato un errore - Firefox verrà chiuso''"
si ottiene la frase
"
Si è verificato un errore - Firefox verrà chiuso" ovvero un testo in corsivo incluso tra le virgolette.
Mi auguro di non averti confuso e se hai dubbi e domande...vai pure.