Notizie: puoi sempre seguire i nostri aggiornamenti su Twitter (@MozillaItalia) e Facebook (/MozillaItalia)

Autore Topic: SeaMonkey - Errori di traduzione  (Letto 63536 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Re: SeaMonkey - Errori di traduzione
« Risposta #15 il: 20 Dicembre 2009 11:08:04 »
- "preferenze del browser" diventa "preverenze navigator",
- "applicazioni di appoggio" diventa "applicazioni esterne".
Credo tu ti riferisca al file della guida in linea che parla del browser. Purtroppo è uno dei file che ancora devono essere "modernati".
Come detto nel primo messaggio, alcune cose devono ancora essere sistemate, e si accettano volentieri volontari! ;)
Ciao, Giacomo.

Offline XFox

  • Post: 78
Re: SeaMonkey - Errori di traduzione
« Risposta #16 il: 20 Dicembre 2009 21:30:40 »
XFox, prova a scaricare la nightly da qui: http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/seamonkey/nightly/latest-comm-1.9.1-l10n/ e dimmi se col tuo Mac i commandkey sono andati a posto.

Grande Prometeo, mi sai dire dove posso trovare tutte le build di SeaMonkey in italiano?
Perché nella directory che mi hai linkato c'è sempre e solo l'ultima build compilata e ho anche già cercato un po' nelle altre directory dell'FTP server di Mozilla ma non le ho trovate.
Grazie. :)
« Ultima modifica: 21 Dicembre 2009 19:57:52 da flod »

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Re: SeaMonkey - Errori di traduzione
« Risposta #17 il: 21 Dicembre 2009 17:13:21 »
Siccome la fortuna è cieca, ma la sfiga ci vede benissimo, sono 5 giorni che non escono nuove build mac localizzate...
XFox, purtroppo per le build localizzate non esiste uno "storico":
Citazione
KaiRo>   prometeo: no, due to space contraints we only keep the latest localized nightlies - older ones are only available for en-US
Ciao, Giacomo.

Offline XFox

  • Post: 78
Re: SeaMonkey - Errori di traduzione
« Risposta #18 il: 22 Dicembre 2009 04:58:33 »
Grazie per esserti informato (addirittura dal KaiRo in persona! 8)) sullo storico (che non c'è) delle build localizzate.
Per la build Mac localizzata, aspetterò. :)

Offline XFox

  • Post: 78
Re: SeaMonkey - Errori di traduzione
« Risposta #19 il: 29 Dicembre 2009 19:58:21 »
Le nightly Mac della 2.0.2 sono ferme da più di 10 giorni ma in compenso ho scoperto che nella build localizzata di SM 2.1a1pre del 23 Dicembre il menu File è tradotto con Archivia. Dovrebbe invece essere Archivio.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: SeaMonkey - Errori di traduzione
« Risposta #20 il: 30 Dicembre 2009 05:17:19 »
Non guardare la 2.1, al momento le modifiche non vengono portate da un ramo all'altro (o meglio, vengono portate una volta ogni tanto, cioè molto raramente) ;-)

Offline XFox

  • Post: 78
Re: SeaMonkey - Errori di traduzione
« Risposta #21 il: 30 Dicembre 2009 13:40:10 »
Non guardare la 2.1, al momento le modifiche non vengono portate da un ramo all'altro (o meglio, vengono portate una volta ogni tanto, cioè molto raramente) ;-)

Ok, grazie flod.

Comunque, la presenza del menu Archivio (o Archivia, sia quel che sia) al posto di File in SM 2.1a1 mi ha un po' spiazzato.
Non avevo ancora avuto il tempo di cercare se era già stato inserito un bug riguardo la possibilità di avere differenti localizzazioni su differenti piattaforme (vedi il mio post del 14 Dicembre in questa stessa discussione), così ho fatto qualche ricerca su Bugzilla.
Ho trovato questo bug riguardo il problema dei menu localizzati (ma dal fronte tedesco) che dipende da altri due bug che richiedono l'aggiunta di una nuova entità per "File" e "View" in global-platform. Tutti e tre i bug sono però solo per Firefox, mi consigliate di inserirne uno (anche generale per tutti i menu e non solo per File e View) anche per SeaMonkey? O il fix per FF influenzerebbe automaticamente anche SM?

Ad ogni modo, i bug sono ancora bene aperti e senza lo straccio di una patch o di attività recente, quindi mi chiedo come sia possibile che la nightly di SM 2.1a1pre abbia il menu File localizzato su Mac come Archivio? :shock:
A meno che al momento non sia per sbaglio localizzato come Archivio in tutte le piattaforme, il che spiegherebbe il miracol… ehm, il mistero! :mrgreen:

Ah, io già che c'ero li ho votati tutti e tre, magari se qualcuno del forum vuole mettere anche il suo voto forse qualcuno li noterà e si arriverà ad un fix prima della prossima glaciazione… :roll:

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: SeaMonkey - Errori di traduzione
« Risposta #22 il: 30 Dicembre 2009 17:02:58 »
O il fix per FF influenzerebbe automaticamente anche SM?
Per quanto ne so (prometeo?), dal punto di vista dei menu Firefox e SeaMonkey sono completamente autonomi, quindi la risposta dovrebbe essere no.

In ogni caso bisognerebbe verificare la situazione per gli americani (corrispondenza dei menu MAC<->SeaMonkey en-US), e nel caso aprire il bug direttamente per SeaMonkey e non per una versione localizzata.

mi chiedo come sia possibile che la nightly di SM 2.1a1pre abbia il menu File localizzato su Mac come Archivio? :shock:
Semplice: l'ultimo aggiornamento della traduzione sul trunk (SM 2.1) risale all'inizio di novembre, quando il tutto era moooolto provvisorio. Nei prossimi minuti cerco di mettere in pari i due rami ;-)

UPDATE: trunk aggiornato. Giusto per capire quanto era provvisoria la traduzione ;-)
http://hg.mozilla.org/l10n-central/it/rev/77adae46716a
« Ultima modifica: 30 Dicembre 2009 17:19:08 da flod »

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Re: SeaMonkey - Errori di traduzione
« Risposta #23 il: 30 Dicembre 2009 19:19:22 »
Francesco, non so se hai notato che quasi tutti i file hanno due volte il mio nome/email nella parte dei commenti di testa... :(
Ciao, Giacomo.

Offline XFox

  • Post: 78
Re: SeaMonkey - Errori di traduzione
« Risposta #24 il: 30 Dicembre 2009 19:39:55 »
Per quanto ne so (prometeo?), dal punto di vista dei menu Firefox e SeaMonkey sono completamente autonomi, quindi la risposta dovrebbe essere no.

Sto chiedendo su IRC, poi riporto! ;)

Edit:
Ho avuto la fortuna di trovare stefanh in chat che mi ha consigliato di inserire un unico bug per SeaMonkey per tutti i menu che necessitano di una differente localizzazione, sia per l'Italiano che per le altre lingue. Siccome non sono poliglotta (mi limito all'italiano e all'inglese) ho fatto presente che per le altre lingue avrei potuto riportare solamente quanto già scritto da altri nei citati bug di Firefox, ma stefanh ha detto che va bene ugualmente e di assegnargli il bug che per SM 2.1 dovrebbe riuscire a sistemarlo.
Ah, mi ha detto anche di salutarvi Prometeo e Flod! :)

In ogni caso bisognerebbe verificare la situazione per gli americani (corrispondenza dei menu MAC<->SeaMonkey en-US), e nel caso aprire il bug direttamente per SeaMonkey e non per una versione localizzata.

Per la versione en-US non ci sono generalmente problemi perché i nomi dei menu sono gli stessi sia su Mac che su Windows… credo, oppure ne hanno tenuto conto, perché come puoi vedere corrispondono.

Barra dei menu di Anteprima in inglese:


Barra dei menu di SeaMonkey 2 en-US:


UPDATE: trunk aggiornato. Giusto per capire quanto era provvisoria la traduzione ;-)
http://hg.mozilla.org/l10n-central/it/rev/77adae46716a

Ho visto! :D
« Ultima modifica: 30 Dicembre 2009 19:41:56 da XFox »

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: SeaMonkey - Errori di traduzione
« Risposta #25 il: 30 Dicembre 2009 19:44:24 »
Francesco, non so se hai notato che quasi tutti i file hanno due volte il mio nome/email nella parte dei commenti di testa... :(
Ho notato, ma il problema è presente anche sul ramo mozilla-1.9.1 :-(

Se la configurazione di Mozilla Translator è già corretta, ho l'impressione che ti tocchi rimuovere modificare a mano i file eliminando la riga in più (o quantomeno fare una prova con un paio di file e vedere cosa succede).


Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: SeaMonkey - Errori di traduzione
« Risposta #26 il: 30 Dicembre 2009 19:52:35 »
Ho avuto la fortuna di trovare stefanh in chat che mi ha consigliato di inserire un unico bug per SeaMonkey per tutti i menu che necessitano di una differente localizzazione, sia per l'Italiano che per le altre lingue. Siccome non sono poliglotta (mi limito all'italiano e all'inglese) ho fatto presente che per le altre lingue avrei potuto riportare solamente quanto già scritto da altri nei citati bug di Firefox, ma stefanh ha detto che va bene ugualmente e di assegnargli il bug che per SM 2.1 dovrebbe riuscire a sistemarlo.
Ah, mi ha detto anche di salutarvi Prometeo e Flod! :)
Ottimo, abbiamo un infiltrato :-)

Se apri il bug, mettimi in cc (francesco(punto)lodolo(chiocciola)gmail(punto)com), così riesco a seguire la discussione ;-)

Offline XFox

  • Post: 78
Re: SeaMonkey - Errori di traduzione
« Risposta #27 il: 31 Dicembre 2009 03:35:20 »
Il menu "Finestre" -> "Rubrica" non dovrebbe essere "Rubrica indirizzi"?
Sempre nel menu "Finestre", "IRC Chat" non dovrebbe essere "Chat IRC"?

Offline XFox

  • Post: 78
Re: SeaMonkey - Errori di traduzione
« Risposta #28 il: 31 Dicembre 2009 04:03:23 »
Se apri il bug, mettimi in cc (francesco(punto)lodolo(chiocciola)gmail(punto)com), così riesco a seguire la discussione ;-)

Bug 537343 inserito e ti ho messo in CC.
Non sono riuscito ad assegnare il bug a stefanh come mi aveva chiesto, così ho ripiegato sull'opzione due e l'ho messo in CC anche lui.
BTW, come posso fare (se posso) per assegnare un bug a qualcuno?!?

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Re: SeaMonkey - Errori di traduzione
« Risposta #29 il: 31 Dicembre 2009 06:55:44 »
Non puoi assegnare bug a qualcuno.Stefan se lo prenderà in carico da sè.
Mi sono messo in copia, e se puoi aggiungi anche il bug originale di FF e/o TB se esiste, per completezza.

Il menu "Finestre" -> "Rubrica" non dovrebbe essere "Rubrica indirizzi"?
Perché dovrebbe? Anche TB usa solo Rubrica... Altri pareri?

Sempre nel menu "Finestre", "IRC Chat" non dovrebbe essere "Chat IRC"?
Il giorno che attiveranno la trasduzione di CZ in italiano, sarà così, spero... ;)
Ciao, Giacomo.

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.