Notizie: scarica ora l'ultima versione disponibile di SeaMonkey!

Sondaggio

Quale traduzione preferite per "Mozilla Service Week"?

Settimana Mozilla per la collettività
3 (16.7%)
La Sette giorni di Mozilla per la collettività
12 (66.7%)
Settimana dell'impegno Mozilla
3 (16.7%)

Totale votanti: 18

Le votazioni sono chiuse: 17 Maggio 2009 23:32:12

Autore Topic: Mozilla Service Week  (Letto 17307 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Mozilla Service Week
« il: 06 Maggio 2009 07:20:17 »
Descrizione del progetto: http://chickswhoclick.wordpress.com/2009/05/01/mozilla-service-week-be-the-difference/

Messaggio su l10n-web

Citazione
Hi,

Some of you may have seen Mary's post about the upcoming Mozilla Service Week project that we will launch by the end of the month:

http://chickswhoclick.wordpress.com/2009/05/01/mozilla-service-week-be-the-difference/

The idea is to incitate the larger Mozilla community to help people with technology (ex: help a not for profit organization opening their blog, help a school installing a wifi network...).

We want this mini-site that to be localized in many languages and we are going to use gettext for that. The texts are being written now but I would incitate people to start brainstorming in their localization communities on the possibility to localize the project name "Mozilla Service Week" into your language if you feel it is necessary. In some countries for example, service can be associated with military service and that's not what we want to promote :)

Since it is an image requiring design work, it's preferable to think about it sooner than later so as to give the graphics designer the time to create the image in many languages and give us time to check that the result is correct.

As soon as we get the text and strings done for this web application, I will file a bug and add it to the web dashboard as well as communicate about it in this newsgroup.

If you are interested in localizing this project, please reply to this message and indicate for which locale.

Thanks!

Qualcuno è interessato a tradurlo?

Offline jooliaan

  • Lazy Old Man
  • Post: 8532
    • BlogZilla
Re: Mozilla Service Week
« Risposta #1 il: 06 Maggio 2009 08:21:30 »
Citazione da: flod
Qualcuno è interessato a tradurlo?

Se è davvero un "mini site" lo faccio volentieri io.
Elisabetta, mi darai una mano vero? :) :fx:

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Mozilla Service Week
« Risposta #2 il: 06 Maggio 2009 09:35:45 »
Rispondi tu a Pascal o devo farlo io?

Offline jooliaan

  • Lazy Old Man
  • Post: 8532
    • BlogZilla
Re: Mozilla Service Week
« Risposta #3 il: 06 Maggio 2009 09:41:47 »
Rispondi tu a Pascal o devo farlo io?

Rispondo io :)

EDIT: risposto
« Ultima modifica: 06 Maggio 2009 09:53:59 da jooliaan »

Offline Lisman

  • Post: 447
Re: Mozilla Service Week
« Risposta #4 il: 06 Maggio 2009 10:25:21 »
Citazione da: flod
Qualcuno è interessato a tradurlo?

[...]
Elisabetta, mi darai una mano vero? :) :fx:

Nel senso che a me il lavoro e a te la gloria? Capitto ti ho! :P :P :D
Mi sembra che hai già risposto anche per me. :D

Offline jooliaan

  • Lazy Old Man
  • Post: 8532
    • BlogZilla
Re: Mozilla Service Week
« Risposta #5 il: 06 Maggio 2009 10:29:17 »
No, no! Sono stato mal interpretato (come disse il Premier... :mrgreen:).
Il lavoro risulterà fatto a nome di entrambi, come per il D Day. Ci mancherebbe altro, nel bug (quando verrà aperto) verrà chiarito che i traduttori per l'italiano sono due: tu e io. :fx:

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Mozilla Service Week
« Risposta #6 il: 06 Maggio 2009 10:38:54 »
Come siete carini, tutti e due... :D

Offline Lisman

  • Post: 447
Re: Mozilla Service Week
« Risposta #7 il: 06 Maggio 2009 10:58:45 »
Il lavoro risulterà fatto a nome di entrambi, come per il D Day. Ci mancherebbe altro, [...]:fx:

Lo so, don't worry! :D Chissene della gloria!! È che oggi sono particolarmente zuzzurellona, sarà il bel tempo... :D

Sic transit gloria mundi  :)

Offline jooliaan

  • Lazy Old Man
  • Post: 8532
    • BlogZilla
Re: Mozilla Service Week
« Risposta #8 il: 06 Maggio 2009 11:04:57 »
Citazione da: Lisman
Sic transit gloria mundi

Traduzione dal latino: Col singhiozzo, scarrozzo in giro per il mondo la signora Gloria col mio (Ford) Transit. :mrgreen:

Offline indigo

  • Post: 1277
Re: Mozilla Service Week
« Risposta #9 il: 06 Maggio 2009 12:10:01 »
Propongo una mozione per destituirLo per evidente instabilità! :P

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35956
Re: Mozilla Service Week
« Risposta #10 il: 06 Maggio 2009 12:24:37 »
Approvo la mozione (così non calcerà il mio @ss) e vi prego di tornare in topic.  :P

Offline Lisman

  • Post: 447
Re: Mozilla Service Week
« Risposta #11 il: 06 Maggio 2009 13:15:28 »
... e vi prego di tornare in topic.  :P

Yessir!  :D E per ottemperare senza indugio alle esortazioni di Michi e di Mary Colvig dal suo blog:

Citazione
Work with your fellow local community members to come to a consensus on an appropriate translation for “Mozilla Service Week” (i.e. discuss in your IRC channel or other forum)

Contesto tratto dallo stesso blog e dal NG mozilla.marketing:
Citazione
Mozilla Service Week (June 22-29, 2009) invites you to use your skills to help people:

    * Use the Web
    * Have better access to the Web
    * and, have a better Web experience overall

This will include a whole host of activities, such as helping a school set up a wireless network, refurbishing and donating hardware to a community center, creating documentation and tutorials on how to get started on the Web, helping a non-profit refresh its website and more.   The possibilities are endless for people of all skill levels to jump in and make a difference.[...] “Service” can have very different connotations when translated directly and might not come close to meaning “volunteerism.”

Come tradurreste la frase citata fellows?  :)

Poiché Mary raccomanda:
Citazione
Provide a translation for our preliminary start page snippet if you’re on a roll: “Be the Difference! Better your community during Mozilla Service Week,  June 22-29. Find out more.”


Ne approfitto per chiedere se è il caso di utilizzare la II pers. singolare oppure plurale, come per la traduzione del Download Day.

thanx!



Offline jooliaan

  • Lazy Old Man
  • Post: 8532
    • BlogZilla
Re: Mozilla Service Week
« Risposta #12 il: 06 Maggio 2009 13:21:30 »
Poiché Mary raccomanda:
Citazione
Provide a translation for our preliminary start page snippet if you’re on a roll: “Be the Difference! Better your community during Mozilla Service Week,  June 22-29. Find out more.”


Io la frase l'ho tradotta così per ora:
Citazione
Fai la differenza! Migliora la tua comunità durante il "Mozilla Service Week" dal 22 al 29 Giugno. Ottieni ulteriori informazioni.

Ovviamente è  solo una bozza che mi sono appuntato.

Ciao :)

Offline jooliaan

  • Lazy Old Man
  • Post: 8532
    • BlogZilla
Re: Mozilla Service Week
« Risposta #13 il: 06 Maggio 2009 13:28:08 »
Ah, dimenticavo, io per questo tipo di campagne preferisco la seconda singolare.

Offline Lisman

  • Post: 447
Re: Mozilla Service Week
« Risposta #14 il: 06 Maggio 2009 13:42:16 »
Citazione da: jooliaan
Io la frase l'ho tradotta così per ora:
Citazione
Fai la differenza! Migliora la tua comunità durante il "Mozilla Service Week" dal 22 al 29 Giugno. Ottieni ulteriori informazioni.

Al posto di migliorare tradurrei con arricchire, valorizzare...

Giuliano, a me sembra di aver capito che Mozilla desideri che la frase venga tradotta...
Citazione
Work with your fellow local community members to come to a consensus on an appropriate translation for “Mozilla Service Week” (i.e. discuss in your IRC channel or other forum)

Neppure io la tradurrei...

Sono benvenuti i suggerimenti di tutta la comunità.

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.