<!ENTITY text.convert-register.benefits "Registrare il programma di conversione garantisce i seguenti benefici:">
meglio
La registrazione del programma di conversione garantisce i seguenti benefici:
<!ENTITY label.converter-queue.started-on "Iniziato con">
<!ENTITY label.converter-queue.ended-on "Terminato con">
Iniziato il
Terminato il
Due dubbi: se non si personalizza il metodo MediaReq, perché personalizzare "la registrazione"?
Iniziato "il" o "con", bisogna vedere a che si riferisce, se al
momento in cui inizia o al
file con il quale inizia (e termina). Ora non mi ricordo proprio, Martino?
Per il resto, "Santo subito"!
Dal momento che il down di XZ mi ha bloccato, vorrei segnalare un paio di stringhe...
Nel file dwhelper.dtd
<!ENTITY label.converter-queue.status.inprogress "In progress">
è stata resa con
<!ENTITY label.converter-queue.status.inprogress "In progresso">
Credo sia meglio rendere con In corso...
Nel file strings.properties
vedo una stringa intradotta
video-format.pass=Pass number
Si tratta di una cosa voluta? A cosa si dovrebbe riferire?
Grazie mille! Il primo è proprio un errore. Il secondo io penso che sia un refuso causato da un aggiornamento (cioè l'autore ha aggiornato e la stringa è tornata in inglese) sennò su nel topic su XZ ce ne sarebbe menzione (intendo del perché è in inglese) e così non è. Il problema è che non mi ricordo nemmeno questo a cosa si riferisca, Martino?
Non è importante.
Vedi, secondo me non è mai sbagliato riguardare un'intera localizzazione alla luce di quello che uno impara nel tempo. Sicuramente le nostre prime localizzazioni sono pessime in confronto a come traduciamo adesso.
La localizzazione è un processo dinamico
Per cui: olio di gomito e rimpacchetta tutto!
Assolutamente! Non esistono status acquisiti, ogni singola stringa deve guadagnarsi il QCT ogni volta, e se così non è, che ceda il passo ai giovani!