Grazie per i consigli.
Sto per metter online ma ho bisogno di aiuto (sembrava più corta sta traduzione).
Il titolo "Duplicate Session Restore files" =
Session Restore=Ripristina la sessione?
ad esempio nel titolo: Attivare Session Restore=
!Hang switching tabs
Spybot S&D's "Immunize" feature can add a large number of entries into the Firefox cookie configuration file. This can cause slowdown while switching tabs.
# Open Spybot S&D
# Click the Immunize icon on the left side of the window.
# Right-click in the Immunization list and choose __Deselect all__ from the context menu.
# In the __Firefox__ section, put a check mark next to each item.
# Click {DIV(class=button,type=>span)}Undo{DIV} at the top of the window.
qui è specifico per Win mi date una mano?
Può comparire una
dialog box "Chiudi Firefox"(nel caso di "Firefox è già avviato ma non risponde...") come si traduce la finestra di alert che si apre ovvero quel "dialog box"?
# From the When Firefox starts drop-down, select Show my windows and tabs from last time.
# Click OK.
Nell'originale inglese è identico sia in Win che Mac
io ho messo così:
# {DIV(class=noMac,type=span)}fare clic su {DIV(class=button,type=>span)}OK{DIV}{DIV}{DIV(class=mac,type=span)}chiudere la finestra Preferenze{DIV};
Se devo apportare la modifica nel sorgente inglese che dovrà essere approvata (da chi?) cos devo scrivere sinteticamente? Devo informare qualcuno o l'autore dell'articolo vedrà la modifica e dovrà approvarla? Gli arriva una "notification" ?
In
Hang opening the History menu or the History sidebarc'è uno showfor identico per Firefox 2 e 3 (controllare por favor
)
esattamente quando dice:
To prevent a recurrence of this issue, you can configure Firefox to retain a smaller browsing history:
È sufficiente togliere
{SHOWFOR(browser=firefox3)}
{SHOWFOR}
{SHOWFOR(browser=firefox2)}
{SHOWFOR}
Anche in questo caso se modifico l'originale inglese come sintetizzo quello che ho modificato?
Una sintetica frase in inglese per segnalare la modifica, grazie.