Notizie: scarica ora l'ultima versione disponibile di SeaMonkey!

Autore Topic: <P> Suggerimenti di ricerca  (Letto 12719 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22606
<P> Suggerimenti di ricerca
« il: 08 Ottobre 2008 16:11:49 »
Sto traducendo offline:
http://support.mozilla.com/en-US/kb/Search+suggestions

ovvero Suggerimenti di ricerca:

http://support.mozilla.com/it/kb/Suggerimenti+di+ricerca

(se fosse per me, eliminerei completamente questa barra mai presa in considerazione dal sottoscritto :|).

Un Help:
Citazione
The search suggestions list is marked with the word __Suggestions__ at the top right corner of the list to make determining whether you are viewing search suggestions or search history simple.
.....
If the list that appears does not have the __Suggestions__ title at the top right corner, the list consists of only the search history.

in questi casi come traduco "search history" ? ricerca per cronologia ? ricerca della cronologia ? o più semplicemente "la cronologia" ?

Citazione
How to differentiate between search suggestions and search history auto-complete results

Come distinguere tra i risultati di auto completamento i suggerimenti per la ricerca da quelli della cronologia
Come distinguere i suggerimenti per la ricerca da quelli ...?

...raffreddore, mal di gola e febbricola non aiutano.  :wink:

edit by miki64: ho messo il link in italiano.  ;)
« Ultima modifica: 20 Agosto 2009 16:12:28 da michro »

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Suggerimenti per la ricerca
« Risposta #1 il: 08 Ottobre 2008 16:34:18 »
Ciao michro: in questo caso non è "ricerca per cronologia" ma è "cronologia della ricerca" o "cronologia delle ricerche".

Mi pare che si dica in questo caso che la parola "search" si trovi in "posizione attributiva" - casomai chiedo lumi a Lisman.

Quindi poi diventa:

Citazione
Come distinguere tra i suggerimenti per la ricerca e i risultati del completamento automatico per la cronologia delle ricerche.

...insomma, hai capito... ;)

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22606
Re: Suggerimenti per la ricerca
« Risposta #2 il: 08 Ottobre 2008 17:02:18 »
Grazie come sempre Underpass.
A me sembra che vada meglio "cronologia delle ricerche".

Citazione
Search suggestions are offered by search engines, whereas search history auto-complete results are offered by Firefox by matching the entered search terms with the terms you have previously searched for.
~tc~ Note: uncomment the following when bug 410047 gets resolved. ~/tc~
~tc~ * For more information, see ((Search history)). ~/tc~

io ho tradotto ma ho dubbi :
I suggerimenti per la ricerca sono forniti dai motori di ricerca, mentre i risultati del completamento automatico per la cronologia delle ricerche sono forniti da Firefox by matching the entered search terms(?) con i termini precedentemente cercati.
~tc~ Note: uncomment the following when bug 410047 gets resolved. ~/tc~
~tc~ * Per maggiori informazioni, vedere ((Search history)). ~/tc~

Un ulteriore dubbio.
Dici sempre di cercare di non "personalizzare" Firefox (e sono d'accordo).
Citazione
Firefox is smart enough to filter the search suggestions result to exclude the items in your search history, so that the presented list does not contain duplicate entries in the history and suggestion items.

Firefox is smart enough a filtrare i risultati dei suggerimenti per la ricerca escludendo le voci presenti nella propria cronologia delle ricerche, facendo in modo che l'elenco visualizzato non contenga doppioni che si ripetano nella cronologia e nei suggerimenti.

Firefox è sufficientemente abile a/nel filtrare ... come faccio a non personalizzarlo?

Nella guida inglese sono elencati questi motori di ricerca:
Firefox 3:

    * Google
    * Yahoo
    * Answers.com -> sostituisco con De Mauro
    * Wikipedia -> sostituisco con Wikipedia (it)

Firefox 2:

    * Google
    * Yahoo
    * Answers.com -> sostituisco con De Mauro
    * aggiungo Wikipedia (it) visto che c'è anche in Firefox 2

lascio fuori Creative Commons e Ebay giusto?

Citazione
!!The search term entered is too specific
Sometimes, the search term you have entered may be too specific (e.g. ....)
Il termine immesso per la ricerca è troppo specifico
In alcuni casi(talvolta),il termine da ricercare immesso potrebbe essere troppo specifico (per esempio...)?

Citazione
If the a search terms matches items in the search history, and triggers search suggestions as well...
Se i termini della ricerca mostrano voci presenti nella cronologia e allo stesso tempo suggerimenti per la ricerca... (va bene?)
« Ultima modifica: 08 Ottobre 2008 18:36:43 da michro »

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Suggerimenti per la ricerca
« Risposta #3 il: 08 Ottobre 2008 17:53:34 »
by matching the entered search terms = confrontando i termini inseriti

Il resto a dopo ;)

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22606
Re: Suggerimenti per la ricerca
« Risposta #4 il: 08 Ottobre 2008 19:04:27 »
Non so che cavolo ho combinato ma ho messo la traduzione online
e non la trovo più !  :shock:
Il titolo era Suggerimenti per la ricerca.

L'ho trovata ma cos'è successo (non avevo salvato il link?):
http://support.mozilla.com/it/kb/Suggerimenti+di+ricerca
perchè mi dice che non è stato ancora tradotto in italiano?

Dev'essere la febbre...  :oops:
« Ultima modifica: 09 Ottobre 2008 22:53:52 da Underpass »

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35970
Re: Suggerimenti per la ricerca
« Risposta #5 il: 08 Ottobre 2008 19:28:08 »
Dev'essere la febbre...  :oops:
Per cortesia, lascia stare, per ora.  ;)

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22606
Re: Suggerimenti per la ricerca
« Risposta #6 il: 08 Ottobre 2008 19:41:24 »
...e perchè mai...ormai ho messo online.  :wink:

Altrimenti come passo il tempo da recluso.  :(
« Ultima modifica: 08 Ottobre 2008 20:13:54 da michro »

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Suggerimenti per la ricerca
« Risposta #7 il: 08 Ottobre 2008 20:13:35 »
@ michro: ti ricordo questa questione

http://forum.mozillaitalia.org/index.php?topic=32659.msg213961#msg213961

Dopo aver pubblicato, devi assegnare la lingua e l'originale...

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22606
Re: Suggerimenti per la ricerca
« Risposta #8 il: 08 Ottobre 2008 20:21:39 »
Già non l'avevo capito la prima volta  :( :

1) fare clic sul link "Traduci questa pagina"

2) assegnarle un id di lingua

3) collegarla all'originale inglese

Il punto 1 l'ho fatto
Al punto 2 mi è venuto fuori un elenco di lingue da cui scegliere a differenza delle altre volte
dove c'era se non sbaglio già "italiano(it)". Ho messo il titolo e dato traduci.
Il punto 3 non so come si fa a "collegare all'originale inglese"

Perchè adesso non compare più la frase iniziale dove dice che l'articolo non è stato tradotto in italiano?
Ci hai messo mano tu?
« Ultima modifica: 08 Ottobre 2008 20:24:05 da michro »

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Suggerimenti per la ricerca
« Risposta #9 il: 08 Ottobre 2008 20:23:12 »
Dalla pagina italiana, vai su "Traduci questa pagina" e in basso "Aggiungi la pagina come traduzione di una pagina esistente" ;)

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22606
Re: Suggerimenti per la ricerca
« Risposta #10 il: 08 Ottobre 2008 20:34:13 »
Scusa Underpass ma vorrei capire per evitare in futuro...
Perchè adesso non compare più la frase iniziale dove dice che l'articolo non è stato tradotto in italiano?
Ci hai messo mano tu?


Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Suggerimenti per la ricerca
« Risposta #11 il: 08 Ottobre 2008 20:41:08 »
Sì, ho messo a posto io ;)

Prima che mi addentri nella correzione: "etc." si traduce con "ecc. ecc." ;)

Puoi usare anche "...e altro", "...e altri"

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22606
Re: Suggerimenti per la ricerca
« Risposta #12 il: 08 Ottobre 2008 20:46:48 »
Augurandoti una buona correzione...(ce ne sono un bel po' di cose da correggere)
vorrei capire dove avrei dovuto intervenire :


In Aggiungi pagina esistente come traduzione di questa pagina?
se si, perchè non trovo l'originale nell'elenco in fondo?
Scusa se rompo le @@...

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Suggerimenti per la ricerca
« Risposta #13 il: 08 Ottobre 2008 20:50:07 »
Non la trovi perché è già collegata all'originale, credo...

La prossima volta che traduci una pagina segui questa procedura anche se un po' tortuosa: non ti puoi sbagliare, prima assegni la lingua e poi la colleghi all'originale.

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Suggerimenti per la ricerca
« Risposta #14 il: 09 Ottobre 2008 19:51:25 »
Citazione
I suggerimenti per la ricerca sono utili per trovare le frasi o i termini più comuni derivati dalla ricerca di altri utenti.

I suggerimenti per la ricerca sono utili per trovare le frasi o i termini più comuni cercati dagli altri utilizzatori.



Citazione
Firefox recupera semplicemente i suggerimenti per la ricerca dai motori di ricerca

Tramite Firefox vengono semplicemente recuperati dai motori di ricerca i suggerimenti per la ricerca



Citazione
e mostra un elenco di aiuto dal quale selezionare una frase cercata che è stata utilizzata prima da molti altri utenti in tutto il mondo.

e ne viene mostrato l'elenco per facilitare nella ricerca di una frase che molti altri utilizzatori in tutto il mondo hanno cercato.



Citazione
clic destro

fare clic destro




Citazione
Lo stato attivo dei suggerimenti per la ricerca è evidenziato da un contrassegno accanto alla voce


Io ho capito perfettamente, ma il problema è che dopo hai di nuovo utilizzato attivo/disattivo. Io cercherei di abbreviare e di risolvere la questione:


Un contrassegno accanto alla corrispondente voce del menu indica se i suggerimenti per la ricerca sono attivi o meno.



Citazione
fare clic sulla voce del menu per bloccare lo stato dei suggerimenti per la ricerca (cambiandolo da attivo a disattivo e viceversa).


la traduzione di "toggle" è un po' "impicciosa". Potresti tradurre "attiva/disattiva", io tradurrei così:


fare clic sulla voce del menu per attivare o disattivare i suggerimenti per la ricerca




Citazione
e attendere un attimo fino a quando appariranno i suggerimenti per la ricerca


quell'"un attimo" è colloquiale - Miki64 ti confermerà il numero abnorme di volte che gli ho contestato espressioni del genere ;)


e attendere [alcuni secondi] fino a quando appariranno i suggerimenti per la ricerca



Codice: [Seleziona]
Firefox will present you a list of search suggestions sorted by a decreasing order of relevancy.
Citazione
Verrà mostrato un elenco di suggerimenti per la ricerca classificati seguendo un ordine decrescente basato sulla loro rilevanza.


Complimenti sinceri per la resa.
Unica correzione "rossa" ;) per cercare di snellire la frase un po' pesante:

Verrà mostrato un elenco di suggerimenti per la ricerca presentati in ordine decrescente basato sulla loro rilevanza.

Citazione
in alternativa, per navigare nell'elenco, usare i tasti su e giù e premere {DIV(class=noMac,type=span)}{TAG(tag=kbd)}Invio{TAG}{DIV}{DIV(class=mac,type=span)}{TAG(tag=kbd)}Invio{TAG}{DIV} quando sarà evidenziato il suggerimento desiderato.


Michro, per il tasto Invio una volta tanto non c'è bisogno di DIV essendo uguale in italiano per tutte le piattaforme. Inoltre quel tempo al futuro secondo me stona un po' (anche in inglese è all'indicativo).


in alternativa, per navigare nell'elenco, usare i tasti su e giù e premere {TAG(tag=kbd)}Invio{TAG}quando viene evidenziato il suggerimento desiderato.




Citazione
confrontando i termini inseriti con i termini precedentemente cercati.

mea culpa ;) Meglio:

confrontando i termini inseriti con quelli precedentemente cercati.



Citazione
I termini sopra la linea orizzontale

I termini al di sopra della linea orizzontale


Citazione
i termini sotto la linea orizzontale

i termini al di sotto della linea orizzontale




Citazione
Firefox is smart enough to filter the search suggestions result to exclude the items in your search history...


Per non incorrere nella tentazione di personificare Firefox, la frase la puoi volgere al passivo

I risultati dei suggerimenti per la ricerca verranno automaticamente filtrati in modo che non vengano mostrate le voci presenti nella cronologia delle ricerche: in questo modo l'elenco visualizzato non conterrà voci duplicate nella cronologia e nei suggerimenti.

Citazione
I motivi potrebbero essere diversi e derivare da quanto segue:

Di seguito sono riportate alcune possibili cause.



Citazione
Altri motori di ricerca che si possono aggiungere,

I motori di ricerca aggiunti successivamente



Citazione
digitare un termine di cui si ha la certezza che il motore di ricerca dovrebbe essere in grado di fornire un suggerimento

Sinceramente non capisco la frase: anche nella versione inglese non capisco l'accostamento tra il concetto di certezza e il condizionale ("dovrebbe"). :?

Io tradurrei

digitare un termine per il quale è probabile che il motore di ricerca possa fornire un suggerimento



Citazione
per vedere se il suggerimento per la ricerca appaia o meno.

per vedere se il suggerimento per la ricerca appare o meno.


"congiuntivite"... ne so qualcosa ;)



Citazione
Behind the scene ecc. ecc.

"dietro le quinte": traduzione libera - con un piccolo peccato di "personificazione" :D


Affinché questa opzione possa funzionare, è necessario che il programma possa accedere ai siti web dei motori di ricerca e richiedere dinamicamente una lista di suggerimenti mentre vengono digitati i termini da cercare. In presenza di problemi con la connessione ad Internet, Firefox non sarà in grado di eseguire questa azione e di conseguenza non sarà disponibile alcun suggerimento per la ricerca.


Citazione
To see more information on how to detect and troubleshoot Internet connectivity, see Error loading web sites.

Per ulteriori informazioni sui problemi di connettività, si tenga presente l'articolo ((Error loading web sites)).

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.