<!ENTITY copyrightText "©1998-2008 Collaboratori. Tutti i diritti riservati. Mozilla Thunderbird ed i
loghi Thunderbird sono marchi registrati della Mozilla Foundation.
Tutti i diritti sono riservati.">
Come fatto notare da underpass, il plurale di logo è sempre logo. In ogni caso dovrebbe esserci un "di" prima di Thunderbird.
Adeguandolo a quello di Firefox, diventerebbe: "©1998-2008 dei collaboratori. Tutti i diritti riservati. Mozilla Thunderbird ed i
logo di Thunderbird sono marchi registrati della Mozilla Foundation.
Tutti i diritti riservati."
<!ENTITY searchOnline.label "Ricerca in linea (fornisce risultati aggiornati per le cartelle IMAP o dei Gruppi di discussione ma aumenta il tempo necessario ad aprire la cartella)">
necessario per aprire la cartella
taskProgress = Sto processando l'operazione %1$S of %2$S
Elaborazione in corso operazione %1$S di %2$S
<!ENTITY receivedColumn.tooltip "Clic per ordinare per data di ricevimento">
data di ricezione
searchCustomize = "Personalizza le Intestazioni.."
meglio "intestazioni", a occhio direi che ci vanno i "…" in fondo
confirmDeferAccountTitle = Postponi l'account?
L'originale è "Defer account", ma "postporre" un account non ha molto senso. Più o meno il senso dell'operazione è "Trasferimento account"
directoryUsedByOtherAccount = Questa cartekka è in uso da parte di %S. Scegliere una cartella differente.
cartella
defaultEmailText = Inserire il proprio indirizzo email. Questo è l'indirizzo che gli altri utilizzeranno per spedirci messaggi di posta elettronica (ad esempio, "%1$S@%2$S").
che gli altri utilizzeranno per spedirci messaggi di posta elettronica -> che altre persone useranno per inviarci messaggi di posta elettronica (anche se l'uso del "Noi" non mi convince molto)
downloadMessagesWindowTitle1 = Scarico i messaggi
Ricezione messaggi
downloadMessagesWindowTitle1 = Scarico i messaggi
downloadMessagesLabel1 = Scaricare i messaggi da usare una volta scollegati prima di scollegarsi?
downloadMessagesCheckboxLabel1 = Chiedere sempre prima di scollegarsi
sendMessagesWindowTitle1 = Messaggi non inviati
sendMessagesLabel2 = Spedire i propri messaggi in attesa?
sendMessagesCheckboxLabel1 = Chiedere sempre al momento di collegarsi.
getMessagesOfflineWindowTitle1 = Scarica messaggi
getMessagesOfflineLabel1 = Al momento si è scollegati. Collegarsi per scaricare i nuovi messaggi?
sendMessagesOfflineWindowTitle1 = Messaggi non inviati
sendMessagesOfflineLabel1 = Stato attualmente non in linea. Colegarsi per inviare i messaggi in attesa?
offlineTooltip = Stato attuale: scollegato.
onlineTooltip = Stato attuale: collegato.
Tutte queste stringhe fanno riferimento al "Lavora scollegato" delle vecchie versioni, dove possibile sarebbe il caso di parlare di "in linea/non in linea"
Colegarsi->Collegarsi
<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Se sono già state scelte le cartelle da utilizzare una volta scollegati, è possibile scaricare il loro contenuto o metterle in sincrono. È in alternativa possibile usare il pulsante "Seleziona" per aggiungere o rimuovere cartelle da scaricare.">
metterle in sincrono->sincronizzarle
<!ENTITY recipient.label "Alcuni dei destinatari in rubrica non sono indicati come capaci di ricevere posta HTML.">
capaci -> in grado
convertibleNo = Tuttavia si sono usate delle formattazioni (ed esempio i colori) che non saranno convertite in testo semplice.
Sono state usate delle formattazioni (ad esempio i colori) che andranno perse nella conversione in testo semplice.
quitComposeWindowMessage2 = %1$S sta inviando un messaggio.\nAspettare l'invio del messaggio o uscire immediatamente?
Aspettare l'invio del messaggio -> Attendere il completamento dell'operazione
12587 = La dimensione del messaggio che si cerca di spedire eccedere la dimensione massima globale (%d bytes)del server. Il messaggio non è stato inviato; Ridurre la dimensione del messaggio e riprovare.
12588 = La dimensione del messaggio che si cerca di spedire eccedere la dimensione massima globale (%d bytes)del server. Il messaggio non è stato inviato; Ridurre la dimensione del messaggio e riprovare. Il server ha risposto: %S.
bytes->byte
12508 = Assemblamento messaggio completato.
12509 = Assemblamento messaggio…
Assemblamento->Ricomposizione
12511 = Non sono stati specificati destinatari. Inserire un destinatario o un gruppo di discussione nell'area di indirizzamento.
area di indirizzamento -> nella sezione degli indirizzi
12531 = Errore di allegato.
Errore con l'allegato.
12533 = È stato incontrato un problema nell'allegare il file %.200s al messaggio. Continuare con il salvataggio del messaggio senza questo file?
incontrato->riscontrato
12537 = Si è verificato un problema nel includere il file %.200s nel messaggio. Continuare la spedizione del messaggio senza questo file?
nel includere -> durante l'inclusione del
12558 = Errore salva come bozza
12559 = Errore salva come modello
Errore nel salvataggio come X
12575 = È avvenuto un errore durante l'ivio della posta. Il server di posta ha risposto: %1$s. Per favore controllare il ricevente del messaggio %2$s e riprovare.
Si è verificato un errore durante l'invio della posta [...]
Per favore controllare il ricevente -> Controllare il destinatario del messaggio
12583 = Errore durante l'invio della posta: impossibile autenticarsi presso il server SMTP %S. Il server potrebbe essere impostato non correttamente. Per favore controlare le impostazioni del server SMTP e riprovare.
Via il "Per favore", controLLare
12585 = Passord per il server SMTP obbligatoria
password
12586 = La dimensione del messaggio che si cerca di spedire eccedere temporaneamente il limite massimo del server. Il messaggio non è stato inviato; tentare di ridurre la dimensione del messaggio o aspettare un po' di tempo e riprovare. Il server ha risposto: %s.
12587 = La dimensione del messaggio che si cerca di spedire eccedere la dimensione massima globale (%d bytes)del server. Il messaggio non è stato inviato; Ridurre la dimensione del messaggio e riprovare.
12588 = La dimensione del messaggio che si cerca di spedire eccedere la dimensione massima globale (%d bytes)del server. Il messaggio non è stato inviato; Ridurre la dimensione del messaggio e riprovare. Il server ha risposto: %S.
eccedere -> eccede
Ma 'sto file (composeMsgs.properties) è mai stato controllato?
<!ENTITY status.label "Status:">
Stato: