Notizie: scarica ora l'ultima versione disponibile di Firefox!

Autore Topic: Avanzamento dei lavori  (Letto 248649 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22490
Re: Avanzamento dei lavori
« Risposta #15 il: 27 Ottobre 2008 13:51:11 »
Ciao Underpass, bentornato. :D
Farne una copia come? Salvare il sorgente della guida?

Una segnalazione:
in questa discussione
http://forum.mozillaitalia.org/index.php?topic=35748.msg221593#msg221593
suggerivi all'utente di cancellare il file downloads.rdf (un evidente refuso)
e indicavi la traduzione in corso di "Firefox crashes".

In Firefox 3 (e tu lo sai) il file è downloads.sqlite.

Ho visto che è errato anche nella guida inglese su Sumo che continua a
riportare downloads.rdf anche per Firefox 3 e quindi va modificato. :wink:

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Avanzamento dei lavori
« Risposta #16 il: 29 Ottobre 2008 05:52:03 »
Michro, hai sgamato un errore: segnalazione

Alice Wyman (che scrive sulla KB di MozillaZine) l'ha corretto. Sarei contento se queste segnalazioni le facessi direttamente tu, specialmente se sono giuste! :D

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22490
Re: Avanzamento dei lavori
« Risposta #17 il: 29 Ottobre 2008 13:50:16 »
Ciao Underpass,
se mi spieghi esattamente la procedura per segnalare un errore,
in futuro ci provo direttamente (dopo essermi consigliato con te).  :wink:

Da novizio, ci sono ancora alcune cosette che mi sfuggono nel mio strano rapporto con Sumo. :lol:

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Avanzamento dei lavori
« Risposta #18 il: 01 Novembre 2008 17:33:28 »
Come anticipato, l'articolo "Contenuto della cartella del profilo" è stato eliminato dalla Knowledge Base.

Ho provveduto ad eliminare i link

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22490
Re: Avanzamento dei lavori
« Risposta #19 il: 01 Novembre 2008 18:24:50 »
O Tutor o Tutor mio... quando hai tempo, puoi rispondere alla mia precedente domanda su come segnalare
un errore?
Mi piacerebbe capire...in fondo sei tu che mi sproni a gettarmi nella mischia e io non sono ancora
un grande lottatore di Sumo.  :lol:

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Avanzamento dei lavori
« Risposta #20 il: 01 Novembre 2008 18:28:25 »
E' sufficiente loggarsi nel forum dei collaboratori e inserire un nuovo topic - esattamente come quando hai cominciato qui, però in inglese. ;)

Non vi sono state rispostacce per ora, vai tranquillo, sono tutti buoni guaglioni :D

P.S. Certo che paragonarmi ad un lottatore di SUMO... Ce ne vuole, eh..! :)

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22490
Re: Avanzamento dei lavori
« Risposta #21 il: 01 Novembre 2008 18:33:02 »
Beh...se mi vedessi capiresti che anche il sottoscritto non potrebbe mai e poi mai avvicinarsi alla stazza
di quei simpatici e un po' tristi ragazzotti.  :mrgreen:


Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22490
Re: Avanzamento dei lavori
« Risposta #22 il: 01 Novembre 2008 18:39:48 »
Scusa l'ennesima domanda stupiderrima...dov'è il forum dei localizzatori...un link por favor,
mi si è inceppato il neurone !  :(

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Avanzamento dei lavori
« Risposta #23 il: 01 Novembre 2008 18:47:29 »
Se fai login a SUMO, sulla destra hai nella dashboard il link: forum dei collaboratori ;)

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22490
Re: Avanzamento dei lavori
« Risposta #24 il: 01 Novembre 2008 21:19:10 »
Domanda di michro:
-come farò a sapere se le mie correzioni al sorgente inglese sono state approvate?

Risposta di Underpass:
queste correzioni te le approvo direttamente io, sono lievi e sono state discusse. In ogni caso, utilizza la funzione di notifica sulle modifiche della pagina per saperlo.

Domanda di michro (scassa minch.. :wink:):
e dove la trovo la funzione di notifica ? sull'originale inglese (non la bozza)? cliccando su ?...?

Abbiate pasienza !  :wink:

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Avanzamento dei lavori
« Risposta #25 il: 01 Novembre 2008 23:21:37 »
Caro Dottor Watson, lei ha guardato ma non ha osservato ;)

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22490
Re: Avanzamento dei lavori
« Risposta #26 il: 01 Novembre 2008 23:46:57 »
Carissimo Holmes, adesso ho pure osservato e attivato la funzione di notifica.  :wink:

Mi arriverà al mio indirizzo email ogni modifica fatta ?

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Avanzamento dei lavori
« Risposta #27 il: 02 Novembre 2008 00:00:36 »
Sì, appena i contenuti cambieranno (ossia appena vengono passati dalla bozza alla versione definitiva) ti verrà notificato con un'email.

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22490
Re: Avanzamento dei lavori
« Risposta #28 il: 07 Novembre 2008 19:29:40 »
Ciao Underpass, avevo letto qualcosa a riguardo mi sembra sul forum Contributors (o sbaglio?).

Certo che sto Ilias... :lol:

Troubleshooting=Risoluzione dei problemi

For help troubleshooting problems, see these articles. = Per aiuti sulla risoluzione dei problemi, leggere questi articoli.

Va bene?

Ci va un : dopo la frase e il ; visto che sono degli elenchi (anche se di link) ? Personalmente non userei punteggiatura.

Altre domande:
I link verranno automaticamente tradotti in italiano se esiste l'articolo o devo controllare e correggerli "manualmente" ?

Devo correggere naturalmente il sorgente e poi tu approvi?


Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Avanzamento dei lavori
« Risposta #29 il: 07 Novembre 2008 19:36:56 »
Se sono solamente link, dimmi solo quando hai finito e li approvo.

Come spiegavo anche a miki64, quando le pagine esistono in italiano i link vengono tradotti automaticamente con il titolo della pagina. Secondo me non è il caso di tradurre i link perché in questo modo

1) noi capiamo se sono ancora da tradurre

2) evitiamo di dover mettere mano a TUTTI gli articoli che contengono un link a una data pagina in caso di cambio di titolo della pagina stessa  - cosa tutt'altro che infrequente negli ultimi tempi ora che stiamo andando più o meno a regime

3) (forse) i lettori capiscono che sono in inglese


Fanno eccezione i link esterni accanto a cui scriviamo "(informazioni in inglese)" e i link interni a SUMO che già hanno un testo diverso nell'originale (il caso più "classico" è quello sui profili)

Ora se ho capito bene ci dobbiamo inventare una cosa per

Citazione
For help troubleshooting problems, see these articles

Direi

Per risolvere i problemi più comuni, leggere i seguenti articoli:

Che dici?



P.S. Io a volte pure mi scoccio di fare la figura di quello che non capisce niente sul forum dei collaboratori, ma mi pare che certe domande non vengono in mente a nessuno - io non voglio tradurre e basta, se una articolo è scritto male lo faccio notare... :?
« Ultima modifica: 07 Novembre 2008 19:40:13 da Underpass »

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.