Notizie: scarica ora l'ultima versione disponibile di SeaMonkey!

Autore Topic: Traduzione Guida SMF  (Letto 25331 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Luca90

  • Visitatore
Re: Traduzione Guida SMF
« Risposta #30 il: 16 Agosto 2006 11:55:48 »
sentite raga mi sono incasinato in questo periodo e nn riesco proprio ad occuparmi alla traduzione ad help.enghlish.php; mi dispiace ma questo pezzo dovrò passarlo a qualcun'altro :(.
E' già stato avvisato prometeo il quale mi ha detto che la pagina verrà aggiornata appena gli sarà possibile.

Ciao e mi dispiace.

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Re: Traduzione Guida SMF
« Risposta #31 il: 04 Ottobre 2006 19:09:01 »
Piccolo aggiornamento: finito il primo passaggio di qa su quasi tutto ciò che è stato tradotto, mancano all'appello solo due file, uno assegnato nella notte dei tempi a cecca, e l'altro che invece cerca ancora un volontario per la traduzione.
Chi si fa avanti?
Ciao, Giacomo.

Offline deckard

  • Post: 3766
Re: Traduzione Guida SMF
« Risposta #32 il: 05 Ottobre 2006 20:07:51 »
uhm potrei dare una mano a Cecca se lui mi autorizza a farlo...
per quanto riguarda l'altro potrei propormi come volontario ma prima ho bisogno di liberare qualche "sessione di cervello" e alleggerire un po' il "multitasking cerebrale attuale" ...
ciao ciao ciao ;)

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Re: Traduzione Guida SMF
« Risposta #33 il: 06 Ottobre 2006 01:43:08 »
Cecca ha reso disponibile il file perchè ha ben altri pensieri al momento: se lo vuoi prendere in carico tu, sei il benvenuto.
Ciao, Giacomo.

Offline deckard

  • Post: 3766
Re: Traduzione Guida SMF
« Risposta #34 il: 01 Novembre 2006 23:12:04 »
I lavori su Help.italiano.php procedono.... prossimamente saprò dirvi per quando prevedo di terminarlo...

Offline deckard

  • Post: 3766
Re: Traduzione Guida SMF
« Risposta #35 il: 26 Novembre 2006 23:53:14 »
I tempo di portare a termine gli ultimi ritocchi e di finire le ultime righe e domani sera cioè lunedì, consegno il tutto a Giacomo. Imprevisti permettendo.

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Re: Traduzione Guida SMF
« Risposta #36 il: 28 Novembre 2006 11:53:42 »
Grazie al lavoro di AlexVdeckard, anche loginout.xml ha subito il primo passaggio di QA e ha permesso di sistemare alcune cosucce anche in altri file. Ho quindi aggiornato la pagina ed i file in Italiano disponibili.
Ciao, Giacomo.

Edit: Le mie scuse a deckard per averlo confuso con AlexV: sorry! :(
« Ultima modifica: 28 Novembre 2006 15:03:28 da prometeo »

Offline deckard

  • Post: 3766
Re: Traduzione Guida SMF
« Risposta #37 il: 28 Novembre 2006 19:46:06 »
Non preoccuparti.... egr. Prometeo.
Dovresti aver ricevuto o comunque ricevere il file tradotto Help.italiano.php nella speranza di non avere fatto errori drammatici di stumpa o di traduzine come al solito e di aver scritto il tutto in italiano correggiuto.
Posso dare una occhiata anche agli altri (su cui io non abbia già messo le mie zampacce) se me lo permettete .... e me lo richiedete.


Non si preoccupi l'egr. Grand'Uff.Lup.Mann.Cav.  :P :)  nonché CEO per quanto da me scritto qui e precedentemente....

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Traduzione Guida SMF
« Risposta #38 il: 28 Novembre 2006 20:13:17 »
Piccolo problema: il file php non c'è sul server :-(

Giacomo: ti ho mandato una mail ;-)

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Re: Traduzione Guida SMF
« Risposta #39 il: 29 Novembre 2006 01:02:59 »
@deckard: aspetta domani e poi scegliti un file, così avrò modo di fare le correzioni indicate da flod nella mail, e tu puoi occupart di correzioni più complesse (logiche).

@flod: il file php l'ho ricevuto insieme alla tua mail. Adesso lo trovi... ;)
Ciao, Giacomo.

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Re: Traduzione Guida SMF
« Risposta #40 il: 29 Novembre 2006 11:09:07 »
Ho apportato le correzioni ortografiche segnalate da flod, e messo online i file corretti.

Per chi fa il secondo giro di QA, alcune linee guida:
email -> e-mail
schermata -> pagina
collassabile, contraibile -> ??? (va scelta una sola forma e usata ovunque)
Ciao, Giacomo.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Traduzione Guida SMF
« Risposta #41 il: 29 Novembre 2006 13:34:29 »
Altri termini:
ban -> esclusione
membro -> utente

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Re: Traduzione Guida SMF
« Risposta #42 il: 30 Novembre 2006 09:14:17 »
Ho tolto il file Help, che molto gentilmente flod si è offerto di rivedere ampiamente nel weekend, affinché nessuno potesse duplicare il lavoro. Attendo sempre volontari per il secondo giro di QA (Micheleeeeee?!!?!?!! Iacchi?!?!?!?)...
Ciao, Giacomo.

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Re: Traduzione Guida SMF
« Risposta #43 il: 30 Novembre 2006 11:40:27 »
Ho sistemato tutte le occorrenze di ban, email, membro e schermata  (e messo online le versoni corrette).
Che cosa preferite tra collassabile e contraibile? O avete altri termini da proporre?
Ciao, Giacomo.

EDIT: messo contraibile in ogni dove, sostituito "cima" con "alto", ed aggiornato i file online di conseguenza.
« Ultima modifica: 30 Novembre 2006 12:23:44 da prometeo »

Offline AlexV

  • Post: 2199
    • Evolution Club
Re: Traduzione Guida SMF
« Risposta #44 il: 30 Novembre 2006 12:22:04 »
Direi che contraibile suona meglio.

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.