Autore Topic: Chi mi traduce questa pagina dall'inglese all'italiano?  (Letto 17217 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35956
Grazie al nostro tripleshift, ho scoperto questa pagina, molto utile per delle FAQ che sto ultimando (e che, spero, soddisfino le esigenze di tanti utenti):

http://kb.mozillazine.org/Profile_folder#What_is_in_my_profile.3F

Se per qualcuno è possibile, gradirei la traduzione di quella pagina, magari (in modo da poter essere utile per tutti) riportata in coda a questo post.

Forza, ragazzi! La traduzione è facile (tranne che per le comiche traduzioni automatiche dei motori di ricerca!)! Gli argomenti sono noti, forza!
Grazie a tutti, in anticipo!  :D
Edit by miki64: grazie a jooliaan per il link giusto!

Offline jooliaan

  • Lazy Old Man
  • Post: 8532
    • BlogZilla
Chi mi traduce questa pagina dall'inglese all'italiano?
« Risposta #1 il: 21 Giugno 2005 16:22:20 »
Io posso aiutarti solo così. :oops:

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35956
Chi mi traduce questa pagina dall'inglese all'italiano?
« Risposta #2 il: 21 Giugno 2005 16:39:38 »
Grazie, jooliaan... ma risultati simili li avevo già ottenuti io...
Uhm, non dispero... prima o poi qualcuno mi aiuterà... e sarà citato nella più incredibile raccolta di FAQ che io ed un altro utente di Mozilla Italia stiamo completando!
Ancora grazie!

Offline jooliaan

  • Lazy Old Man
  • Post: 8532
    • BlogZilla
Chi mi traduce questa pagina dall'inglese all'italiano?
« Risposta #3 il: 21 Giugno 2005 17:00:16 »
Se stai cercando di creare delle FAQ relative a Firefox allora è meglio se fai riferimento a questa wiki: http://kb.mozillazine.org/Profile_folder#What_is_in_my_profile.3F
Quella che hai linkato tu è per Mozilla.

Ciao :)

Offline ornitottero

  • Post: 39
    • Sleipnir
Chi mi traduce questa pagina dall'inglese all'italiano?
« Risposta #4 il: 22 Giugno 2005 12:57:54 »
Citazione da: jooliaan
Se stai cercando di creare delle FAQ relative a Firefox allora è meglio se fai riferimento a questa wiki: http://kb.mozillazine.org/Profile_folder#What_is_in_my_profile.3F
Quella che hai linkato tu è per Mozilla.

Ciao :)


Se il link sopra va bene posso tradurla io...
Vorrei però qualche chiarimento: la traduzione è limitata a "What is in my profile?" o a tutta la pagina?
Altra cosa: per la traduzione della pagina io userei google (che poi usa il motore di systrans - a volte è abbastanza preciso: ovviamente non in questo caso :)  - ) ed andrei poi a correggere gli sfondoni della pagina tradotta con un editor tipo dreamweaver...se c'è poi qualche software che estrae tutto il testo ben venga, sarebbe ancor + veloce ... :D

Ciao  :)

Leo

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35956
Chi mi traduce questa pagina dall'inglese all'italiano?
« Risposta #5 il: 22 Giugno 2005 13:22:50 »
No, non c'è bisogno di rifare tutta la pagina!
Grazie, prima di tutto!
Mi serve la traduzione SOLO del testo della pagina, null'altro.
Ecco perchè ho chiesto di inviarla tramite un apposito post in questo thread.
Io riutilizzerò il tutto per poi incollarlo in un documento .pdf contenete tutte le FAQ.
Grazie in anticipo!

Offline ornitottero

  • Post: 39
    • Sleipnir
Chi mi traduce questa pagina dall'inglese all'italiano?
« Risposta #6 il: 22 Giugno 2005 18:35:31 »
Citazione da: miki64
No, non c'è bisogno di rifare tutta la pagina!
Grazie, prima di tutto!
Mi serve la traduzione SOLO del testo della pagina, null'altro.
Ecco perchè ho chiesto di inviarla tramite un apposito post in questo thread.
Io riutilizzerò il tutto per poi incollarlo in un documento .pdf contenete tutte le FAQ.
Grazie in anticipo!


Ok...solo il testo ma dall'inizio della pagina?: da "This article applies to the Mozilla Suite..." fino alla fine (escludendo  le 3 tabelle Mozilla suite, firefox, thunderbird visto che ci son solo percorsi di file...) ?

Ciao :)

p.s. anche le pagine linkate all'interno della pagina? :shock:  :)

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Chi mi traduce questa pagina dall'inglese all'italiano?
« Risposta #7 il: 23 Giugno 2005 19:28:37 »
Solo il paragrafo interessato:
Codice: [Seleziona]

<div class="editsection" style="float: right; margin-left: 5px;">[<a href="http://kb.mozillazine.org/index.php?title=Profile_Folder&amp;action=edit&amp;section=9" title="Profile Folder">edit</a>]</div><a name="What_is_in_my_profile.3F"></a><h2>Cosa c'è nel profilo?</h2>
<p><a href="http://www.gemal.dk/mozilla/files.html" class="external" title="http://www.gemal.dk/mozilla/files.html">gemal.dk</a><span class="urlexpansion"> (<i>http://www.gemal.dk/mozilla/files.html</i>)</span> ha una utile lista dei file in un profilo per Mozilla Suite, proprio come le <a href="http://www.mozilla.org/releases/mozilla1.7.6/installation.html#files" class="external" title="http://www.mozilla.org/releases/mozilla1.7.6/installation.html#files">note di versione di Mozilla Suite</a><span class="urlexpansion"> (<i>http://www.mozilla.org/releases/mozilla1.7.6/installation.html#files</i>)</span> e le <a href="http://www.mozilla.org/start/1.5/faq/profile.html" class="external" title="http://www.mozilla.org/start/1.5/faq/profile.html">Domande frequenti sul profilo</a><span class="urlexpansion"> (<i>http://www.mozilla.org/start/1.5/faq/profile.html</i>)</span>.
I più importanti sono elencati di seguito. Non tutti questi file
sono presenti in un profilo per Firefox o per Thunderbird: Firefox non
avrà i file specifici di posta e dei gruppi di discussione, e Thunderbird non
avrà i file specifici per il browser.
</p><p>Per modificare questi file, è caldamente consigliato utilizzare le interfacce
utente integrate (Gestione segnalibri, Gestione cookie, ecc.), per quanto
possibile. Vedere anche: <a href="http://kb.mozillazine.org/Editing_configuration" title="Editing configuration"> Editing your configuration files</a> (in inglese).
</p><p><br>
</p>
<table border="1" cellpadding="5" rules="all">
<tbody><tr>
<th> Cartella </th><th> Descrizione
</th></tr>
<tr>
<td valign="top"> Mail<br>ImapMail<br>News </td><td> Ognuno dei propri
account di posta/gruppi di discussione avrà la propria sottocartella all'interno della cartella Mail,
ImapMail o News nella cartella del profilo, ed i dati personali saranno memorizzati
in questa sottocartella a meno di configurazioni differenti (in Thunderbird e Mozilla Suite recenti
è possibile utilizzare la funzionalità <a href="http://kb.mozillazine.org/Global_Inbox" title="Global Inbox">In arrivo globale</a> per avere tutta la posta memorizzata solo in <a href="http://kb.mozillazine.org/Local_Folders" title="Local Folders">Cartelle locali</a>). Si noti che i file *.msf sono file indice e <strong>non</strong>
contengono alcun messaggio. Ad esempio, se sono visibili "Inbox" e
"Inbox.msf", il file contenente i messaggi è "Inbox".
</td></tr></tbody></table>
<p><br>
</p>
<hr>
<p><br>
</p>
<table border="1" cellpadding="5" rules="all">
<tbody><tr>
<th> File </th><th> Descrizione
</th></tr>
<tr>
<td valign="top"> abook.mab<br>history.mab </td><td> Questi file sono le
rubriche predefinite create da Mozilla Suite/Thunderbird: abook.mab
è la Rubrica personale e history.mab è la Rubrica indirizzi collezionati.
Le altre rubriche eventualmente create avranno probabilmente l'estensione .mab anch'esse.
</td></tr>
<tr>
<td valign="top"> bookmarks.html </td><td> Qui è dove vengono memorizzati i segnalibri. Comprende le <a href="http://kb.mozillazine.org/Using_keyword_searches" title="Using keyword searches">ricerche per parola chiave</a>,
gli avvisi di aggiornamento, ed i segnalibri della barra personale degli strumenti. Poichè i
segnalibri sono memorizzati in HTML, è possibile visualizzare questo file in un browser e
vedere i propri segnalibri tramite una vista gerarchica simile ad un albero.
</td></tr>
<tr>
<td valign="top"> <a href="http://kb.mozillazine.org/Cookies" title="Cookies">cookies.txt</a> </td><td>
Qui è dove vengono immagazzinati tutti i cookie. Comprende le informazioni per il login,
i dati di sessione, le preferenze, e cose di questo tipo.
</td></tr>
<tr>
<td valign="top"> cookperm.txt </td><td> Qui è dove vengono memorizzate tutte le preferenze
riguardo tutti i siti che hanno il permesso di impostare cookie e tutti quelli
che non ce l'hanno, come anche quali domini possono visualizzare immagini, e
quali siti possono visualizzare le finestre pop-up. Sostituito da hostperm.1
</td></tr>
<tr>
<td valign="top"> hostperm.1 </td><td> Sostituisce cookperm.txt. Comprende le preferenze per ogni sito tramite lista di autorizzazione per i cookie/pop-up.
</td></tr>
<tr>
<td valign="top"> msgFilterRules.dat </td><td> Contiene le definizioni dei filtri
dei messagi per un unico account di posta. Ogni account avrà il proprio
file msgFilterRules.dat, insieme ai file di posta per tale
account, nella sottocartella account dentro la cartella Mail o
ImapMail nella cartella del profilo (come impostazione predefinita).
</td></tr>
<tr>
<td valign="top"> parent.lock<br>lock<br>.parentlock </td><td> Questo
file vuole segnala a Mozilla Suite (o Firefox/Thunderbird) che il
profilo è utilizzato al momento affinchè l'applicazione non proverà ad utilizzarlo
una seconda volta. Se si è certi che i processi dell'applicazione sono
stati terminati e che il proprio profilo non è ancora utilizzabile, verificare
se questo file è presente nella propria cartella del profilo. Se lo è, eliminarlo.
Se c'è, significa che l'applicazione ha dimenticato di cancellarlo
dopo la sua chiusura, e la sua esistenza impedisce l'accesso al profilo.
Eliminandolo, il problema si risolve.
</td></tr>
<tr>
<td valign="top"> popstate.dat </td><td> Per tutti gli account di posta POP3, questo
file tiene traccia di quali messaggi sono stati scaricati dal
server. Ogni account POP3 avrà il proprio file popstate.dat, insieme
con i file di posta  per tale account, nella sottocartella account dentro la cartella
Mail nella cartella del profilo (come impostazione predefinita).
</td></tr>
<tr>
<td valign="top"> prefs.js </td><td> Questo file memorizza le impostazioni delle
preferenze, come la pagina home, la sicurezza, e le posizioni di
alcuni altri file necessari. <strong>Evitare la modifica di questo file</strong>
se possibile perchè può condurre Mozilla Suite (o Firefox/Thunderbird) al
malfunzionamento. Invece, prima provare a fare clic su "Modifica -&gt; Preferenze" in
Mozilla Suite ("Strumenti -&gt; Opzioni" in Firefox e Thunderbird). Se
non sono visibili le preferenze cercate, provare ad utilizzare la pagina <a href="http://kb.mozillazine.org/Firefox_:_FAQs_:_About:config_Entries" title="Firefox&nbsp;: FAQs&nbsp;: About:config Entries">about:config</a> per Mozilla Suite e Firefox. (Per Thunderbird, è possibile provare l'estensione <a href="http://aboutconfig.mozdev.org/" class="external" title="http://aboutconfig.mozdev.org/">aboutconfig</a><span class="urlexpansion"> (<i>http://aboutconfig.mozdev.org/</i>)</span>.) Se non funziona, vedere la sezione "user.js" di seguito.  Inoltre si può provare l'estensione <a href="http://preferential.mozdev.org/" class="external" title="http://preferential.mozdev.org/">Preferential</a><span class="urlexpansion"> (<i>http://preferential.mozdev.org/</i>)</span> creata da una terza parte, che modifica le preferenze tramite una interfaccia più semplice ed ulteriore documentazione.
</td></tr>
<tr>
<td valign="top"> registry.dat<br>profiles.ini </td><td> Memorizzati
in una cartella di un paio di livelli superiore nella gerarchia delle cartelle rispetto alla
cartella del profilo, questo file tiene traccia di dove sono tenuti i profili affinchè Mozilla
Suite (o Firefox o Thunderbird) possa trovarli all'avvio.
</td></tr>
<tr>
<td valign="top"> training.dat </td><td> Qui è dove Mozilla Suite/Thunderbird mette i propri dati personalizzati "di addestramento" per i <a href="http://kb.mozillazine.org/Junk_Mail_Controls" title="Junk Mail Controls">Controlli di Posta spam</a>.
</td></tr>
<tr>
<td valign="top"> <a href="http://kb.mozillazine.org/User.js" title="User.js">user.js</a> </td><td>
Se è necessario aggiungere manualmente elementi a pref.js, modificare questo file. Le preferenze
in esso saranno caricate al prossimo avvio, e poi salvate in prefs.js.
Eleminare elementi da questo file non cancellerà gli elementi in
prefs.js.
</td></tr>
<tr>
<td valign="top"> chrome/<a href="http://kb.mozillazine.org/UserChrome.css" title="UserChrome.css">userChrome.css</a> </td><td>
Questo file controlla l'aspetto del programma in uso. Grazie al modo in cui è stata
scritta l'interfaccia utente, l'aspetto di Mozilla Suite (o
Firefox/Thunderbird) può essere controllato tramite CSS.
</td></tr>
<tr>
<td valign="top"> chrome/<a href="http://kb.mozillazine.org/UserContent.css" title="UserContent.css">userContent.css</a> </td><td>
Questo file memorizza gli stili utente. Qualsiasi cosa venga inserita qui (in CSS)
sarà applicata alle pagine web visitate, secondo quanto stabilito dalle <a href="http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/cascade.html#cascade" class="external" title="http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/cascade.html#cascade">regole di precedenza</a><span class="urlexpansion"> (<i>http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/cascade.html#cascade</i>)</span> in CSS. Per assicurarsi che le proprie regole s'impongano sopra le regole specificate dalle pagine web, utilizzare la <a href="http://www.w3.org/TR/CSS21/cascade.html#important-rules" class="external" title="http://www.w3.org/TR/CSS21/cascade.html#important-rules">regola !important</a><span class="urlexpansion"> (<i>http://www.w3.org/TR/CSS21/cascade.html#important-rules</i>)</span>.
</td></tr>
<tr>
<td valign="top"> xul.mfl<br>xul.mfasl (Linux) </td><td> Questo è un file
cache per i file utilizzati dall'interfaccia utente (XUL/JavaScript ed
altri). Viene utilizzata per memorizzare la rappresentazione interna dei dati
per evitare di analizzarli ad ogni avvio. Talvolta, il file può danneggiarsi,
ed in tali situazioni, è sempre possibile cancellarlo, perchè è una cache
e sarà ricreata al prossimo avvio (anche se tale avvio potrebbe essere
un po' più lungo).
<p><strong>Suggerimento:</strong> Se si presentano problemi nell'installazione di versioni più
recenti o più datate di Mozilla Suite, Firefox o Thunderbird (ad esempio, non si
avvia), provare ad eliminare questo file.
</p><p><br>
</p>
</td></tr></tbody></table>
<p><br>
<strong>Nota:</strong> Non tutte le impostazioni sono all'interno del profilo. I <a href="http://kb.mozillazine.org/Search_Bar" title="Search Bar">motori di ricerca</a> e <a href="http://kb.mozillazine.org/Category:Plugins" title="Category:Plugins">i plug-in</a> sono nella <a href="http://kb.mozillazine.org/Installation_directory" title="Installation directory">cartella di installazione</a>.
</p>
<div class="editsection" style="float: right; margin-left: 5px;">[<a href="http://kb.mozillazine.org/index.php?title=Profile_Folder&amp;action=edit&amp;section=10" title="Profile Folder">edit</a>]</div><a name="See_also"></a><h2>Vedere anche</h2>
<ul><li> <a href="http://kb.mozillazine.org/Importing_and_exporting_your_mail" title="Importing and exporting your mail">Importare ed esportare la propria posta</a>
</li><li> <a href="http://kb.mozillazine.org/Profile_backup" title="Profile backup">Copia di sicurezza del profilo</a>
</li><li> <a href="http://kb.mozillazine.org/Profile_Manager" title="Profile Manager">Gestione profili</a>
</li><li> <a href="http://kb.mozillazine.org/Roaming_profile" title="Roaming profile">Profilo remoto</a>
</li><li> <a href="http://kb.mozillazine.org/Profile_in_use" title="Profile in use">Profilo in uso</a>
</li></ul>

Ciao, Giacomo.

Offline jooliaan

  • Lazy Old Man
  • Post: 8532
    • BlogZilla
Chi mi traduce questa pagina dall'inglese all'italiano?
« Risposta #8 il: 23 Giugno 2005 19:46:30 »
Miki, in caso ti servisse la traduzione fatta da prometeo in formato non HTML, la puoi pigliare da qui.

Ciao :)

Offline tittoproject

  • Post: 1299
    • The Home Of Tittoproject
Chi mi traduce questa pagina dall'inglese all'italiano?
« Risposta #9 il: 24 Giugno 2005 22:15:45 »
Queste pagine sono veramente interessanti!

Non è che qualcuno a voglia, e soprattutto tempo, per tradurre anche le pagine linkate?

Secondo me sarebbero molto utili, magari da pubblicare su Mozilla Italia, anzi, ovunque!

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35956
Chi mi traduce questa pagina dall'inglese all'italiano?
« Risposta #10 il: 25 Giugno 2005 08:36:59 »
Grazie di cuore a tutti.
Poi a casa, con calma, controllerò tutto!
Grazie ancora!
Vedrete cosa ne uscirà fuori, ah!

Offline ornitottero

  • Post: 39
    • Sleipnir
Chi mi traduce questa pagina dall'inglese all'italiano?
« Risposta #11 il: 27 Giugno 2005 19:48:05 »
Citazione da: tittoproject
Queste pagine sono veramente interessanti!

Non è che qualcuno a voglia, e soprattutto tempo, per tradurre anche le pagine linkate?

Secondo me sarebbero molto utili, magari da pubblicare su Mozilla Italia, anzi, ovunque!


Io son disponibile (soprattutto se venissero pubblicate su Mozilla Italia :D ) visto anche che
la pagina del "profile folder" è già stata tradotta  :)
 
Ah...approposito, se interessa la prima parte io l'avevo già tradotta (ho letto soltanto dopo la risposta di Prometeo...) :)

Offline tittoproject

  • Post: 1299
    • The Home Of Tittoproject
Chi mi traduce questa pagina dall'inglese all'italiano?
« Risposta #12 il: 27 Giugno 2005 21:17:46 »
Citazione da: ornitottero
Ah...approposito, se interessa la prima parte io l'avevo già tradotta (ho letto soltanto dopo la risposta di Prometeo...) :)

Certo che interessa!
Riesci ad uppare da qualche parte quello che hai fatto?
Se no, inviami i file via mail.

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Chi mi traduce questa pagina dall'inglese all'italiano?
« Risposta #13 il: 28 Giugno 2005 10:30:16 »
Fate molta attenzione perchè diverse cose nel file sono vecchie e non al passo con i tempi... Per questo certe cose le ho tradotte molto più liberamente di quanto non faccio di solito...
Ciao, Giacomo.

Offline ornitottero

  • Post: 39
    • Sleipnir
faq Firefox
« Risposta #14 il: 10 Settembre 2005 19:13:44 »
Citazione da: miki64
Grazie di cuore a tutti.
Poi a casa, con calma, controllerò tutto!
Grazie ancora!
Vedrete cosa ne uscirà fuori, ah!


Com' è finita poi con la faq di Firefox? :)

Ciao

Leonardo

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.