Ogni volta viene il prurito anche a me con quei "che dice, che xxx"…
Se il messaggio non avesse contenuto le alternative "incomplete/corrupt", "and/or" avrei utilizzato "…si potrebbe ricevere il messaggio di errore seguente:"
"…che avvisa" non mi dispiace ma neanche mi entusiasma. Che ne dici di "che riporta"?
Avrei un'idea che potrebbe tagliare la testa al "topo". Togliere completamente quel "che xxx:"
Quando si utilizza Firefox su Windows, si potrebbe ricevere un messaggio di errore che dice: The installation seems to be incomplete/corrupt. Please check your hardware and disk setup and/or re-install ("L'installazione sembra incompleta/danneggiata. Controllare l'hardware e la configurazione del disco e/o reinstallare").
Così dice ma non dice/scrive/avvisa/riporta/ecc. Pareri?