Notizie: se possiedi un dispositivo Android, prova Firefox per Android, un browser scattante e dinamico per navigare in ambiente mobile.

Autore Topic: TB 91 traduzione italiana parziale  (Letto 615 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline liberatorifulvio

  • Post: 139
TB 91 traduzione italiana parziale
« il: 17 Agosto 2021 18:53:30 »
Un saluto. Ho installato TB 91 ma la traduzione in italiano e' veramente penosa: parte in italiano e parte ancora in inglese.
C'e' un modo per avere tutto il programma perfettamente in italiano?




Grazie per un eventuale aiuto.

Fulvio

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22589
Re:TB 91 traduzione italiana parziale
« Risposta #1 il: 17 Agosto 2021 19:21:03 »
Un saluto. Visto che oltre alla traduzione degli articoli di supporto Sumo aiuto anche con la traduzione dell'interfaccia dei vari programmi Mozilla su Pontoon, dove avviene anche la traduzione dell'interfaccia di Thunderbird,
penosa o meno, ti posso garantire che non è colpa nostra se le stringhe non vanno in produzione rispettando i tempi di rilascio delle nuove versioni del programma.
Alcune delle voci in inglese presenti nella tua immagine sono state tradotte già 4 mesi fa e da noi approvate. Alcune non ci sono state ancora proposte per essere tradotte e quindi non abbiamo la possibilità di tradurle.
Evidentemente, chi gestisce a monte le traduzioni di Thunderbird nelle varie lingue, nonostante il lavoro fatto per tempo da noi traduttori (volontari), non le ha ancora mandate in produzione e non è facile capirne il motivo.
« Ultima modifica: 17 Agosto 2021 19:29:07 da michro »

Offline liberatorifulvio

  • Post: 139
Re:TB 91 traduzione italiana parziale
« Risposta #2 il: 17 Agosto 2021 21:14:08 »
Grazie per la esaustiva risposta.
Mi scuso per il "penosa" ma io volevo solo esprimere la mia amarezza per non poter utilizzare il programma completamente in italiano e perche' NON mi era mai successa prima una cosa del genere con TB.
Sono un estimatore di TB e faccio donazioni periodiche per favorirne supporto e sviluppo.
Grazie per la delucidazione e per il vostro impegno.
Buona notte.

Fulvio

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22589
Re:TB 91 traduzione italiana parziale
« Risposta #3 il: 18 Agosto 2021 13:08:02 »
Fulvio, non c'è bisogno di scusarsi e non volevo essere polemico, facevo un po' di ironia perché ci sono rimasto male anch'io.
Mi sto attivando per capire perché quelle voci tradotte da mesi non siano andate in produzione prima del rilascio della 91 e perché alcune voci non sono ancora state segnalate per essere tradotte ;-)

Offline deckard

  • Post: 3766
Re:TB 91 traduzione italiana parziale
« Risposta #4 il: 18 Agosto 2021 13:41:52 »
Anche Underpass, se non erro, aveva detto che è triste, nonché fonte di amarezza, impegnarsi per tradurre per tempo stringhe e articoli e vedere che il proprio lavoro “non va in produzione”. Anche perché l'utente medio potrebbe non essere consapevole del lavoro che viene svolto dai volontari italiani e dalla comunità di localizzazione e farsi una opinione immeritatamente negativa e squalificante {[(Sto solo facendo una iperbole: quei poveri incapaci buoni a nulla e pelandroni che fanno un lavoro dozzinale...)]} e passare alla concorrenza adoperando un prodotto con una traduzione solo putativamente migliore e più completa.
« Ultima modifica: 18 Agosto 2021 15:06:37 da miki64 »

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22589
Re:TB 91 traduzione italiana parziale
« Risposta #5 il: 18 Agosto 2021 15:21:04 »
Sì, @deckard, questo problema finora si era manifestato con le stringhe relative all'interfaccia del sito SUpport MOzilla menzionate da @Underpass e nonostante le nostre segnalazioni a chi di dovere ci sono voluti mesi perché risolvessero la cosa.
Ho aggiornato alcune stringhe SUMO già da più di un mese e non sono ancora andate in porto. Devo dire che invece per quanto riguarda Firefox (desktop, Android, iOS) e altri prodotti Mozilla, a parte qualche caso isolato di alcune stringhe risolto però nel giro di uno o due giorni, non abbiamo mai avuto problemi.

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35960
Re:TB 91 traduzione italiana parziale
« Risposta #6 il: 18 Agosto 2021 15:22:09 »
Anche perché l'utente medio potrebbe non essere consapevole del lavoro che viene svolto dai volontari italiani e dalla comunità di localizzazione e farsi una opinione immeritatamente negativa e squalificante
Sono d'accordo con te, Deckard.
Il danno di immagine è notevole.
La stessa cosa è accaduta a me quando ho provato il browser Brave: bocciato immediatamente appena ho letto gli strafalcioni in italiano!
L'impressione che se ne ha al di fuori è molto negativa...  :sbat:

Esempio recentissimo dal sito di Bonelli (il più grande editore italiano di fumetti):
Citazione
Snakeman
Soggetto e sceneggiatura: Boselli Mauro
Disegni e colori: Breccia Enrique
Copertina: Breccia Enrique

Sulla tribù di Tex incombe una minaccia mortale. Un acerrimo nemico dei Navajos ha giurato di sterminarli. E quando Tex, travolto da una frana, cade in un abisso, solo suo figlio Tiger e Kit rimangono ad affrontare il terribile sciamano Snakeman!
Anche chi non è appassionato di fumetti non può che strabuzzare gli occhi
Citazione
"suo figlio Tiger " ... Tiger figlio di Tex?!?!?
Sembra che manchi "solo" una virgola, ma non è così
Citazione
"suo figlio, Tiger e Kit rimangono ad affrontare il terribile sciamano Snakeman!"
perché allora l'altro Kit chi è, forse Carson che in quella storia (io ho letto l'originale e questa storia è una specie di remake) non c'era?
Ma questa cosa per me è grave: ha sbagliato chi l'ha scritta, poi ha sbagliato chi la doveva controllare, poi ha sbagliato chi l'ha messa in ogni caso sul sito ufficiale, presentando in questa maniera un albo speciale del più importante personaggio della Sergio Bonelli Edizioni... ecco, a me sa di sciatteria... e di poca passione per il personaggio, visto che a un appassionato balza subito all'occhio l'enorme castroneria scritta!
Il giorno dopo quest'annuncio, sul sito della Bonelli vi è stata la correzione...
Citazione
Sulla tribù di Tex incombe una minaccia mortale. Un acerrimo nemico dei Navajos ha giurato di sterminarli. E quando Tex, travolto da una frana, cade in un abisso, solo suo figlio Kit e Tiger rimangono ad affrontare il terribile sciamano Snakeman!
Quindi non era una questione di virgole. Ma una questione che un redattore (leggasi gente pagata per far bene il proprio mestiere e che si spera lo faccia con passione...) riteneva Tiger figlio di Tex!  :shock:
« Ultima modifica: 18 Agosto 2021 15:26:37 da miki64 »

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35960
Re:TB 91 traduzione italiana parziale
« Risposta #7 il: 18 Agosto 2021 17:36:51 »
Presumo siano sempre problemi di ritardo... ma che cosa ci fa quel carattere nascosto :?



 :sbat:

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22589
Re:TB 91 traduzione italiana parziale
« Risposta #8 il: 18 Agosto 2021 19:33:20 »
Miki nel caso della ¶ deve essere successo qualcosa quando è andato in produzione… Oltretutto la frase compare due volte e noi di sicuro ce ne saremmo accorti.

Infatti… Ho trovato la stringa su Pontoon ma è stata modificata da @flod un'oretta fa perché adesso c'è solo la prima frase e la parte dove erroneamente compare il simbolo ¶ che viene utilizzato per creare un'interruzione e andare a capo non so dove sia finita… Fatto sta che nella traduzione precedente la frase non si ripeteva due volte.

Deve essere a causa di quel problema di stringhe non andate in produzione e che adesso stanno cercando di mettere a posto (o di un aggiornamento recente). Ti saprò ragguagliare appena riesco a sentire @flod che ha il polso della situazione ;-)

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35960
Re:TB 91 traduzione italiana parziale
« Risposta #9 il: 19 Agosto 2021 13:02:43 »
OK, grazie di tutto, michro!

Mi dispiace davvero di non utilizzare la recente versione 91, è davvero fatta bene... e poi ha delle belle funzionalità: sono riuscito a riordinare gli account semplicemente trascinandoli, finalmente!... e finalmente la creazione di un account è davvero semplice, anzi adesso è davvero facile accettare il protocollo POP al posto dell'IMAP... tuttavia la mancanza del colore nell'interfaccia, le icone troppo stilizzate e l'incompatibilità con le mie estensioni preferite ancora non mi consentono di utilizzarlo in pieno... anche la traduzione è molto più efficace (almeno, quella che è passata...  :lol: ).

Grazie ancora.  :like:
Michele Sessantaquattro.

Offline Winfox

  • Post: 4541
Re:TB 91 traduzione italiana parziale
« Risposta #10 il: 19 Agosto 2021 17:04:31 »
l'incompatibilità con le mie estensioni preferite ancora non mi consentono di utilizzarlo in pieno...

Pure io: così tra poco non sarò più in grado di aiutare nessuno :(

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.