Ho appena scaricato i language packs per FB e TB; bel lavoro. Per quanto ho visto finora FB è perfetto in TB ci sono delle correzioni da fare.
Menù File
Close anzichè Chiudi
Exit anzichè Esci
Non mi risulta....
Qualcun altro ha le due voci in inglese?
Menù Visualizza - Messaggi
People I Know anzichè Conoscenti
Recent Mail anzichè Posta recente
Last 5 Days anzichè Ultimi 5 giorni
Not Junk anzichè Attuale <--- ?
Has Attachments anzichè Con allegati
La soluzione l'avevo segnalata
quaMenù Messaggio
Marca anzichè Segna
E' una mia scelta. Trovo che suoni meglio "marca letto" anzichè "segna letto"
Menù Strumenti
Opzioni
Alla voce Generali c'è scritto Emmetti un suono anzichè Emetti, sicuramente per un errore di battitura.
Ops.....
Invece le traduzioni nel menù Strumenti - Opzioni mi lasciano un pò perplesso. Capisco che non è facile rendere in italiano un'idea o un concetto dato che è una lingua molto più completa e laboriosa dell'inglese. Secondo me in alcuni casi bisognerebbe lasciare termini in inglese che ormai sono entrari nel lessico comune, Client di posta anzichè applicazione per fare un esempio, in altri non bisognerebbe avere paura di discostarsi anche parecchio dal significato letterale della frase per far capire comunque la funzione di una operazione.
Spero di essere stato un pò utile.
[/color]
Sono d'accordo sull'inglese da usare quando la parola è di uso comune (ad esempio preferisco download piuttosto che scaricamenti). L'ho fatto tutte le volte che per il mio orecchio rendeva meglio la parola in lingua originale piuttosto che in italiano. Ovviamente come dici tu non è facile rendere gli stessi concetti in italiano. Non ho mai avuto paura di discostarmi dall'inglese (per lo meno dopo che Michele, per fortuna, mi suggerì di spezzare le frasi inglesi che in italiano sarebbero state troppo lunghe).