cosa vuoi dire esattamente?
Forse è meglio Tendenze invece di andamento? Secondo me over time in italiano si può omettere perché è ovvio dal contesto che si tratti di qualcosa che viene misurato nel tempo.
Altrimenti:
Tendenze nel tempo fino al (data)
"Learning" è rimasto invariato in italiano, va bene così?
Credo si riferisca al sito, per quello lo avevo lasciato in inglese, comunque forse è meglio tradurlo in Apprendimento.
L'ultima la correggo, grazie