Underpass, ha risposto Michelle Luna
Hi Michele and Swarnava,
Thanks for asking about this, it is a poor use of words in English, so I appreciate the need to change it to be more clear in all languages. The point is about being able to update your mobile browser without waiting for the carrier (Sprint or AT&T, for example) to send the update to your phone.
Often, the carrier will wait to send updates to phones for a major thing, but with Firefox for Android, you can get updates whenever Mozilla publishes an update on Google Play.
If you use the default Android browser, you cannot update it yourself, you "depend" on the carrier to send you an update.
Certainly, there is a better way to say this since 'depend on' is colloquial. It is more clear to say that you need not wait for the carrier to send an update to your phone because you can install the updates from Google Play. Or "you can download updates as soon as they are available". Let me know what makes most sense for L10n and we'll make the change to the English.
Thank you!
Michelle
Quindi, visto che l'attuale frase inglese è questa
Because you can get automatic updates through the market, without any dependence on your carrier, Mozilla can respond to any threat quickly.
come suggeriresti di modificarla in inglese? Hai un'idea in proposito?