Sto dando una controllata, poi ti faccio sapere in questo messaggio.
EDIT:
Ho controllato l'originale inglese e la pagina italiana e...
Se non trovi la risposta che cerchi, i nostri volontari sono pronti a trovare la soluzione.
se non hai problemi di spazio, forse:
"...i nostri volontari sono pronti
a darti una mano per trovare la soluzione."
Di che aiuto hai bisogno?
Mi sa che se uno ci prende in parola ci espone tutti i suoi problemi invece di inserire un termine o una frase da cercare.
Capisco che l'originale inglese "What do you need help with?" e "Or try the following:" non aiuta.
Secondo me è strutturato male l'originale (probabilmente causa spazio disponibile), per esempio ho capito solo per caso che "segnalibri, cancella cronologia,..." sono dei link (pensavo fossero termini suggeriti da inserire nella ricerca).
Sto cercando di capire come si potrebbe modificare quelle due frasi ma se devi rimanere fedele all'originale inglese c'è poco da dire.
Search, More, See all sono ancora in inglese ma credo che tu lo sappia , così come "Go to the contributor home page, or log out." (sai che mi piace il logo di SUMO in questa pagina!).
Le altre cose vanno bene.
EDIT 2 : potrebbe essere "
Hai bisogno di aiuto?" e uno digita nella ricerca "
Oppure fai clic su:" e uno fa clic sui link ?