Notizie: scarica ora l'ultima versione disponibile di SeaMonkey!

Autore Topic: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)  (Letto 20466 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #30 il: 14 Febbraio 2016 19:52:53 »
Ho guardato diversi siti di conversione valute, ci sono riscontri sia per dinaro/denaro macedone che sterlina/lira libanese, dipende dal sito su cui vai e c'è una versione diversa. A questo punto direi che non serve a molto tergiversare: visto che hai fatto tu tutta la fatica, scegli la versione che ti garba di più  :P
Grazie per l'elenco, può tornare molto comodo!

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #31 il: 14 Febbraio 2016 23:08:26 »
OK, allora visto che è San Valentino scelgo col cuore e do ragione a Wikipedia :-)


Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #32 il: 17 Febbraio 2016 22:43:14 »
Ci sono un po' di stringhe per AMO e per il Marketplace:
http://pontoon.mozilla.org/it/amo/LC_MESSAGES/
https://pontoon.mozilla.org/it/marketplace/LC_MESSAGES/

non so, per il Marketplace, lo mettiamo in secondo piano o continuiamo a stare al passo?

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #33 il: 17 Febbraio 2016 23:55:42 »
Ho solo messo un suggerimento per Marketplace, il resto è tutto accettato.
Io direi che per le poche stringhe alla settimana (con l'eccezione di tutte quelle monete strambe di recente  :roll: ) mi piacerebbe continuare a stare al passo fino all'ultimo. Poi ovviamente, se arrivano altri progetti da tradurre più pressanti, allora sì, meglio far passare in secondo piano questo che cose più attive.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #34 il: 18 Febbraio 2016 12:27:14 »
Accettato il suggerimento, in effetti la tua versione è molto meglio :-)
Le monete erano per AMO, non per il Marketplace.
Fra l'altro,  hanno in programma di rinfrescare l'aspetto del sito per l'uscita di Firefox 48:
http://bit.ly/1OhFhx2
« Ultima modifica: 18 Febbraio 2016 12:29:41 da gialloporpora »

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #35 il: 18 Febbraio 2016 15:28:36 »
Hai ragione sulle monete!  :sbat:
Che AMO torni in primo piano ora che il Marketplace sta venendo ridimensionato, lo sospettavo. Comunque la notizia del restyling del sito mi fa molto piacere, in effetti il layout è un po' fuori moda. :P

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #36 il: 25 Febbraio 2016 12:02:23 »
C'è un discreto numero di nuove stringhe su AMO: https://pontoon.mozilla.org/it/amo/LC_MESSAGES/django.po/
Sono arrivata a buon punto a tradurle, poi mi sono interrotta per un dubbio amletico…
Le stringhe sorgenti (quasi tutte vecchie stringhe) sono  formattate malissimo: un sacco di spazi bianchi, doppi spazi, spazio e a capo al posto del tag di paragrafo ecc. Suppongo che non li lasceranno così ma faranno un aggiornamento per inserire le stringhe corrette.
Io temo che i suggerimenti non accettati vadano persi quando le stringhe difettose verranno cancellate (anche se scarico le stringhe, PoEdit non mi legge i suggerimenti che ho messo su Pontoon, anche se viceversa Pontoon riconosce i suggerimenti di PoEdit  :?)
Quindi le possibilità sono 2: o accettiamo tutto adesso, così quando le stringhe verranno aggiornate, le mie traduzioni torneranno sotto forma di suggerimenti dalla memoria di traduzione, oppure aspettiamo che sistemino le cose e poi ci mettiamo a tradurre.
@gialloporpora, che ne pensi?

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #37 il: 25 Febbraio 2016 16:26:05 »
Quella cosa dei suggerimenti l'avevo notata pure io, quando si scarica il file da Pontoon i suggerimenti vengono persi perché non sono inclusi nel file, in pratica non le marca come fuzzy, invece quando carichi un file le stringhe dubbie le riconosce come suggerimenti.

Quelle stringhe sono orrende e io quelle dove c'è il \n le lascerei proprio stare perché, se non ricordo male, si rischia che il file non venga proprio compilate se non vengono tenuti gli spazi  dell'originale.

Le altre provo a vedere se si possono approvare.
Mi sembra strano che le abbiano importate così male, su AMO di solito non mi era mai capitato (su MDN qualcuna l'avevo vista e difatti segnava un errore in fase di compilazione che poi aveva corretto @flod).
Non so, vuoi che chieda prima lumi sul newsgroup o passo direttamente ad approvare quelle che mi sembrano a prova di  errori?

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #38 il: 25 Febbraio 2016 17:01:08 »
Non so, vuoi che chieda prima lumi sul newsgroup o passo direttamente ad approvare quelle che mi sembrano a prova di  errori?
Sai che ti dico, ottimo suggerimento: gli ho lasciato io un messaggio chiedendo se dobbiamo aspettare. Magari non se n'erano manco accorti… Comunque anche qualcun altro ha notato questa stranezza. Direi di sentire cosa rispondono. Tanto, anche se perdiamo le stringhe che ho già fatto, erano quasi tutte stringhe vecchie che richiedono solo un minimo di aggiustamento.

Citazione
Quella cosa dei suggerimenti l'avevo notata pure io, quando si scarica il file da Pontoon i suggerimenti vengono persi perché non sono inclusi nel file, in pratica non le marca come fuzzy, invece quando carichi un file le stringhe dubbie le riconosce come suggerimenti.
Già, sembra che il processo per i fuzzy/suggerimenti funzioni solo da PoEdit a Pontoon, non viceversa. Ah beh, già è tanto che siano riusciti a implementare un modo per tradurre le stringhe offline in tempi brevi.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #39 il: 25 Febbraio 2016 18:10:56 »
OK, allora poi controllo se rispondono e mi regolo di conseguenza.

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #40 il: 26 Febbraio 2016 11:12:20 »
Hanno risposto, anche se la risposta non è stata molto utile in termini di dirci cosa dobbiamo fare:
Citazione
Hey,

sorry about the mess, this happened because of some recent updates we did.

I will take a look at the extracted strings and see if I can easily fix them in the code so that there won't be any faulty strings or whitespaces anymore. Not sure how many there are but it also always helps to get a bug report for stuff like this via https://github.com/mozilla/addons-server/issues so that we can address the strings and ease translation.

Cheers,
Chris

Quindi dice di aprire un bug su GitHub…
EDIT: Ecco il bug:https://github.com/mozilla/addons-server/issues/1782
« Ultima modifica: 26 Febbraio 2016 11:30:20 da sara_t »

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #41 il: 26 Febbraio 2016 13:58:42 »
Grazie per aver trovato il bug :-)

Quindi le sistemeranno, ora però sono convinto pure io che i suggerimenti che hai inserito potrebbero perdersi.
Per non averti fatto fare la fatica inutilmente, se vuoi, approvo le stringhe “buone” e metto le altre da parte.

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #42 il: 26 Febbraio 2016 15:00:15 »
Veramente non lo ho trovato, lo ho aperto io come ha chiesto Chris.
Comunque, se hai tempo, penso non ci sia nulla di male ad approvare le stringhe "buone" prima che accada qualcosa, quindi grazie  :D

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #43 il: 26 Febbraio 2016 17:30:25 »
Qualcuna l'ho  approvata, in altre ho messo dei suggerimenti.
Se decidi di tenere le parentesi, se non sbaglio, devi comunque tirare fuori il punto dalla parentesi, io comunque eliminerei proprio le parentesi
Io le due sul 95% non le ho capite :-?


Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #44 il: 26 Febbraio 2016 18:35:19 »
Grazie!
Il Top xx% non lo ho capito neanche io :?
Ho accettato i tuoi suggerimenti tranne i seguenti:

Citazione
il marketplace del tuo smartphone
>"marketplace" è davvero così diffuso in italiano per indicare gli store di app come App Store, Google Play etc.? Secondo me "piattaforma di distribuzione app" è più comprensibile al pubblico.

Citazione
Video removed from {addon} because of a problem with the video.
Il video di presentazione per {addon} è stato rimosso perché presentava dei problemi.
Siamo sicuri che si riferisca sempre a un video di presentazione e non, per esempio, a un video incorporato o collegato al componente (anche se è una cosa rara)?

Citazione
Your new collection is shown below. You can <ahref="%(url)s">edit additional settings[/url] if you'dlike.
La nuova raccolta è mostrata qui di seguito. Se lo desideri, puoi <ahref="%(url)s">impostare ulteriori preferenze[/url].
e
Citazione
Your new collection is shown below. You can <ahref="%(url)s">edit additional settings[/url] if you'dlike.
La nuova raccolta è mostrata qui di seguito. Se lo desideri, puoi <ahref="%(url)s">impostare ulteriori preferenze[/url].
>La memoria di traduzione me mette "Additiona settings" come "Impostazioni aggiuntive", che sembra una cosa specifica.

Citazione
Information about your add-on is displayed in this locale
                        unless you override it with a locale-specific translation.
                        It is only relevant for listed add-ons.
Questa è la lingua predefinita a cui fare riferimento se non esiste una versione specifica per la lingua locale del visitatore. Rilevante solo per i componenti aggiuntivi pubblici.
Molto probabilmente hai ragione tu, ma dall'inglese (unless *you* override it) sembra che sia lo sviluppatore a forzare una lingua particolare, non che il componente dà la preferenza al locale preferito dell'utente.

Citazione
If you wish to display an e-mail address for support
                          inquiries, enter it here. If you have different
                          addresses for each language multiple translations of
                          this field can be added. It is only relevant for
                          listed add-ons.
Nel seguente campo va inserito, a propria discrezione, l’indirizzo email da contattare per ricevere supporto. Se hai diversi indirizzi email per il supporto in lingue diverse, puoi aggiungere più occorrenze di questo campo, uno per ogni lingua disponibile per il supporto. Rilevante solo per i componenti aggiuntivi pubblici.
Quel "a propria discrezione" mi sembra vago, io metterei semplicemente
>Inserisci nel seguente campo l'indirizzo email dedicato alle richieste di supporto, se presente.




0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.