Notizie: se possiedi un dispositivo Android, prova Firefox per Android, un browser scattante e dinamico per navigare in ambiente mobile.

Autore Topic: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)  (Letto 20469 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #15 il: 10 Dicembre 2015 18:51:45 »
Per il filtro: la barra è in alto a sinistra, c'è un imbuto grigio con a fianco la scritta "Search All".
Clicchi sull'icona dell'imbuto e dal menu a tendina scegli l'opzione "Suggested", le stringhe con suggerimenti (in questo caso 1 per ogni file .po) appaiono sotto, non nella schermata di fianco, e devi cliccare sulla prima per renderla "modificabile".

Per le opzioni, non so, a livello di memoria di traduzione e glossario a me per esempio piace che ha una migliore integrazione delle TM di Mozilla e del glossario Microsoft. Comunque la prossima volta proviamo a caricare direttamente i file  :like:

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #16 il: 10 Dicembre 2015 19:40:26 »
Grazie Sara :-)

Ho visto che sul feed ci sono nuove stringhe sia per AMO che per altri, domani vedo di tradurle (non sono tante).

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #17 il: 10 Gennaio 2016 13:24:25 »
Ho tradotto come suggerimenti le nuove stringhe per AMO su Pontoon (dal newsgroup hanno detto che hanno risolto il problema con le stringhe)

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #18 il: 11 Gennaio 2016 13:31:56 »
Corretti un paio di typo (permanente -> in modo permanente, causa-causare) e confermate.
« Ultima modifica: 21 Gennaio 2016 13:19:07 da miki64 »

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #19 il: 21 Gennaio 2016 10:48:55 »
Nuova manciata di stringhe su Pontoon pronte al QA.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #20 il: 21 Gennaio 2016 11:39:47 »
Le guardo questo pomeriggio.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #21 il: 10 Febbraio 2016 22:20:42 »
Su Amo c'è un numero mostruoso di stringhe questa settimana :-\
Ho visto però che sono relativi a nomi di stati e monete, quindi sono corte, però è una barba tradurle tutte.

Ho messo qualche suggerimento (una decina di stringhe su 127), se  ci metti mano prima di me domani, magari controlla prima i suggerimenti e al limite approvali.


« Ultima modifica: 10 Febbraio 2016 23:02:52 da gialloporpora »

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #22 il: 11 Febbraio 2016 09:48:37 »
Ho visto  :shock:
Se vuoi pensare tu alla traduzione ti ringrazio, ma ti do un suggerimento, anche se so che non ti piace Pontoon…
Visto che i nomi dei Paesi e delle valute li abbiamo già tradotti, dovrebbero apparire sotto la linguetta MACHINARY nell'interfaccia di Pontoon, sotto al campo dove inserisci le traduzioni (attinge alla memoria di traduzione Mozilla, al glossario Microsoft e a un glossario Open Source che non so bene da che sito venga, ma c'è scritto in alto a destra da che memoria viene ogni suggerimento). Secondo me, se invece di ricercarli e ridigitarli li selezioni da lì, risparmi un bel po' di tempo.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #23 il: 11 Febbraio 2016 10:03:06 »
Grazie,
non avevo iniziato a tradurre quelle stringhe.


Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #24 il: 13 Febbraio 2016 14:51:24 »
Fatto:
https://pontoon.mozilla.org/it/amo/LC_MESSAGES/messages.po/

sono come suggerimenti.
Ci sono due cose strane e cioè le monete di Lituania e Lettonia che dovrebbero essere fuori corso visto che usano anche loro l'euro.

In ogni caso, ci sono davvero monete assurde, tipo il Luigino di Seborga (:?), quelle che avevamo tradotto a suo tempo erano davvero una minima parte.



Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #25 il: 13 Febbraio 2016 19:17:30 »
Innanzitutto ottimo lavoro, hai avuto una pazienza infinita :o

Ho fatto un controllo incrociato con questo sito di cambio, che vanta di avere la lista delle valute aggiornata a febbraio 2016: http://www.cambiovaluta.eu/valute.php

Dove c'erano delle discrepanze ho aggiunto la versione del sito come suggerimento (questo non ha cancellato i suggerimenti tuoi, che sono sempre accessibili sotto la linguetta HISTORY. Non so a quale versione dovremmo prestare fede, però.  :(

Certe monete non c'erano neanche su quella lista così ho controllato sulla cara vecchia Wikipedia.

Franco CFP dei territori francesi del Pacifico non so se "Territori francesi del Pacifico" sia il loro nome ufficiale  :?

Un'ultima cosa riguardo agli aggettivi di nazionalità. Siccome non c'è una scienza esatta per creare questi aggettivi (es. alcuni dicono rumeno e altri romeno, alcuni kazako, altri cazaco o kazaco ecc.) e alcuni stati sono tanto oscuri che dall'aggettivo non si capisce di che posto stai parlando (tagico, laotiano, kirgizo ecc.), io proporrei per gli stati dai nomi rimasti stranieri e non consolidati nell'uso italiano di mettere, invece dell'aggettivo, *valuta* di *Paese*, es. Kip di Laos.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #26 il: 14 Febbraio 2016 00:57:25 »
Per il Franco CFP io avevo guardato Wikipedia:
https://it.wikipedia.org/wiki/Franco_CFP

in effetti loro mettono il nome francese senza tradurlo in inglese, credo sia una specie di comunità economica che raggruppi più stati.
Secondo me traducendo si capisce meglio, su Wikipedia dicono territori oltremare, io l'avevo tolto per renderla più corta, però si può rimettere o lasciamo la denominazione in francese?
In ogni caso quel CFP è già chiaro nell'acronimo, per questo mi sembrava che traducendo si chiarisse meglio il concetto.


Ho visto i tuoi suggerimenti. Il Nuevo nella moneta peruviana hai pienamente ragione a non tradurlo.
Quella israeliana invece tu l'hai messa al plurale, io le terrei tutte al singolare.

Per gli aggettivi VS nomi dei stati, a me piacciono di più gli aggettivi (quando possibile), però anche io a volte mi chiedevo se usare uno o l'altro.
Boh, io avevo seguito una pagina di Wikipedia per quelli  degli stati più esotici, altri sono andato a memoria.

Se vuoi comunque si può fare, però per i sudamericani terrei gli aggettivi, nel senso che sono paesi ben noti, non fosse altro perché ci si gioca contro ai mondiali di calcio, per quelli asiatici dell'ex URSS forse si può usare il nome, idem per quelli dell'Oceania e alcuni stati africani minori. Però, esempio per la Tanzania, secondo me la composizione è immediata, altri come tagico è vero che è molto meno comprensibile (quello è uno di quelli che avevo guardato su wikipedia, a me sarebbe venuto tagikistano).

Magari se qualcun altro vuole intervenire sulla questione è cosa gradita :-)

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #27 il: 14 Febbraio 2016 10:00:22 »
Per il Franco CFP io avevo guardato Wikipedia:
https://it.wikipedia.org/wiki/Franco_CFP

in effetti loro mettono il nome francese senza tradurlo in inglese, credo sia una specie di comunità economica che raggruppi più stati.
Secondo me traducendo si capisce meglio, su Wikipedia dicono territori oltremare, io l'avevo tolto per renderla più corta, però si può rimettere o lasciamo la denominazione in francese?
In ogni caso quel CFP è già chiaro nell'acronimo, per questo mi sembrava che traducendo si chiarisse meglio il concetto.
È vero che la sigla CFP non lascia spazio a fraintendimenti, quindi direi che si può lasciare "territori", che è abbastanza neutro.

Citazione
Ho visto i tuoi suggerimenti. Il Nuevo nella moneta peruviana hai pienamente ragione a non tradurlo.
Quella israeliana invece tu l'hai messa al plurale, io le terrei tutte al singolare.
È strano, il sito a cui ho fatto riferimento tratta "sicli" come un termine indeclinabile, ma nel linguaggio comune è diffusa anche la versione italianizzata singolare siclo. Lascio a tua discrezione.

Citazione
Per gli aggettivi VS nomi dei stati, a me piacciono di più gli aggettivi (quando possibile), però anche io a volte mi chiedevo se usare uno o l'altro.
Boh, io avevo seguito una pagina di Wikipedia per quelli  degli stati più esotici, altri sono andato a memoria.

Se vuoi comunque si può fare, però per i sudamericani terrei gli aggettivi, nel senso che sono paesi ben noti, non fosse altro perché ci si gioca contro ai mondiali di calcio, per quelli asiatici dell'ex URSS forse si può usare il nome, idem per quelli dell'Oceania e alcuni stati africani minori. Però, esempio per la Tanzania, secondo me la composizione è immediata, altri come tagico è vero che è molto meno comprensibile (quello è uno di quelli che avevo guardato su wikipedia, a me sarebbe venuto tagikistano).
Direi che Wikipedia ha un livello di affidabilità media (ufficiosa più che ufficiale), specialmente per le nozioni più oscure come questi stati sconosciuti.
Riguardo ad aggettivo/nome, approvo il miscuglio aggettivo/nome, lascio a tua discrezione dove inserire l'aggettivo e invece dove mettere il nome a seconda di quanto lo stato in questione sia riconoscibile.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #28 il: 14 Febbraio 2016 11:57:15 »
La pagina di Wikipedia che avevo preso come riferimento è questa:
https://it.wikipedia.org/wiki/Lista_di_etnici_nazionali
quando mettevano più di un'alternativaavevo scelto quello che mi suonava meglio :-)

Dopo pranzo vedo di approvare le stringhe rimanenti, magari esporto i nomi delle monete in un file nel caso qualcuno volesse darci un'occhiata.


Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di AMO (addons.mozilla.org)
« Risposta #29 il: 14 Febbraio 2016 15:28:40 »
OK, ho approvato tutte le stringhe tranne due:
Lira libanese VS Sterlina libanese (Lira è quello che riporta Wikipedia, però pound è sterlina)
Denaro macedone VS Dinaro macedone (Wikipedia riporta denaro e qui sarei abbastanza d'accordo con Wikipedia perché anche la scrittura in inglese è diversa)

Stati:  ho tenuto molti dei tuoi suggerimenti per gli stati ex sovietici, anche se a me azero, turkmeno e C. piacevano :-).

Ho cambiato solo gli stati sudamericani. Ho visto che anche Wikipedia dice uruguaiano/paraguaiano, boh, io ricordo che c'era un vecchio giornalista di Repubblica che aveva la fissa del paraguagio/uruguagio.


Ora vedo di scaricare il file e poi allego un file lang con tutte le monete come le abbiamo tradotte.

Edit: qui ci sono le monete come sono state tradotte (eccetto le due dubbie di cui sopra)
https://dl.dropboxusercontent.com/u/4400966/monete.lang
« Ultima modifica: 14 Febbraio 2016 16:54:27 da gialloporpora »

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.