Autore Topic: Localizzazione di Firefox Marketplace  (Letto 112968 volte)

0 Utenti e 2 Visitatori stanno visualizzando questo topic.

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #945 il: 05 Luglio 2014 17:41:56 »
Grazie mille!  :D Così si gestisce tutto meglio!

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #946 il: 27 Luglio 2014 12:34:05 »
Stavolta aggiornamento un po' più consistente:
https://localize.mozilla.org/it/amo/translate.html#filter=incomplete
https://localize.mozilla.org/it/marketplace/translate.html#filter=incomplete
https://localize.mozilla.org/it/commbadge/translate.html#filter=incomplete
https://localize.mozilla.org/it/fireplace/translate.html#filter=incomplete
https://localize.mozilla.org/it/webpay/translate.html#filter=incomplete

Due dubbi terminologici:
AMO – "black list" la lasciamo "black list"?
webpay – c'è questo "re-verifiyng user", che suppongo si riferisca all'autenticazione quando si accede al provider pagamenti. Io ho tradotto "riautenticazione", ma il mio spellchecker bacchettone mi avvisa che non è una parola  :x
Proposte?

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35492
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #947 il: 27 Luglio 2014 18:39:41 »
Ormai "black list" è diventato più famigliare di "lista nera" (che non mi dispiace), io lo lascerei ma vediamo che cosa dicono gli altri.

https://localize.mozilla.org/it/marketplace/translate.html#filter=incomplete
"Escalation".... ma non è meglio "Progressione"?

https://localize.mozilla.org/it/webpay/translate.html#filter=incomplete
Citazione
URL di disconnessione non trovato nella configurazione.
Personalmente in italiano non mi sembra rendere l'idea che mi dà l'originale inglese. Vediamo come la pensano gli altri?

Per il resto:  :like:

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #948 il: 28 Luglio 2014 10:28:08 »
Grazie miki  :)
Per quanto riguarda l'escalation, è una procedura per cui un revisore non riesce a capire cosa c'è che non va nell'app e allora passa la patata bollente a un revisore di livello superiore. Quindi tecnicamente sarebbe un "arresto" nella coda di revisione, perché l'app viene trattenuta per ulteriori verifiche. "Progressione" al contrario dà l'idea di un avanzamento verso la pubblicazione.
Per l'ultima in realtà non saprei bene come cambiarla… ci penso un po'. Tu cosa metteresti?

Offline deckard

  • Post: 3667
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #949 il: 28 Luglio 2014 12:11:46 »
Per Escalation forse intendono un'azione o comportamento caratterizzato, nel suo corso, da un aumento graduale d’impegno o d’intensità. O forse intendono effettivamente una "scalata" nel senso che la patata bollente viene affidata a un revisore di livello superiore.

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35492
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #950 il: 28 Luglio 2014 21:17:27 »
Se effettivamente revisori  e compagnia bella comprendono che cos'è un'escalationn allora lasciamolo così, anche se occorre farci l'abitudine...  :?

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #951 il: 29 Luglio 2014 19:13:18 »
Per Escalation forse intendono un'azione o comportamento caratterizzato, nel suo corso, da un aumento graduale d’impegno o d’intensità. O forse intendono effettivamente una "scalata" nel senso che la patata bollente viene affidata a un revisore di livello superiore.
Direi che entrambe le interpretazioni calzano, probabilmente chi ha scelto il termine intendeva un po' tutte e due. Purtroppo come dice miki64 la soluzione più indolore è lasciarla così, a meno che in un lampo di genio non giunga il traducente perfetto  :|

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22236
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #952 il: 29 Luglio 2014 20:00:40 »
Mi è capitato lo stesso problema/dubbio per dare un titolo italiano a un redirect di un articolo per Sumo.

Il titolo originale era Escalation Guidelines
https://support.mozilla.org/en-US/kb/escalation-guidelines

Alla fine dopo essermi rivolto a Underpass e Miki per un suggerimento ho optato per "Linee guida per l'escalation" lasciando il termine in inglese
https://support.mozilla.org/it/kb/linee-guida-escalation?redirect=no

Direi che si può lasciare in inglese.

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #953 il: 02 Agosto 2014 18:50:27 »
^Allora direi che per ora teniamo quello, visto che si è infiltrato anche nella terminologia di SUMO.
@gialloporpora Se ti vanno bene possiamo fare il commit.

EDIT: commit eseguito  :like:
« Ultima modifica: 03 Agosto 2014 12:06:18 da sara_t »

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #954 il: 05 Agosto 2014 12:16:40 »
Scusate l'assenza forzata.

Il commit mi sembra sia stato fatto, vero?

Per escalation: anche io sono d'accordo a tenere l'originale inglese perché non mi viene in mente nulla in italiano che renda quella cosa senza fare un giro di parole.

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #955 il: 05 Agosto 2014 16:03:11 »
Il commit mi sembra sia stato fatto, vero?
Sì, lo ho già fatto. Scusa se non ti ho aspettato, dopo che ho letto delle tue disavventure in area di amministrazione ho pensato che non valeva la pena disturbarti per così poco (erano stringhe molto terra-a-terra). Se vuoi però ho ancora il file di backup con le nuove dubbie.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #956 il: 05 Agosto 2014 17:02:56 »
Hai fatto benissimo a fare il commit :-)
Ho ritrovato le modifiche, almeno per il Marketplace, guardando i diff, per me è ok :-)
« Ultima modifica: 05 Agosto 2014 17:04:58 da gialloporpora »

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #957 il: 30 Agosto 2014 14:51:23 »
Oltre ai soliti aggiornamenti c'è anche un nuovo progetto e temo dal nome che sia una pagina about: di Firefox.

Mentre io finisco di aggiornare gli altri, c'è qualcuno che può  controllare queste stringhe:
https://localize.mozilla.org/it/discoplace/translate.html#

Visto che sono tutte nuove le ho approvate direttamente senza lasciarle dubbie.


Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22236
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #958 il: 30 Agosto 2014 15:56:13 »
Citazione
Questa missione richiede prontezza di riflessi, nervi saldi e un computer o un dispositivo mobile.
quel "mobile" è da intendersi come se lo leggessi in inglese o è "portatile"?

Codice: [Seleziona]
Click the browser search arrow and select "Firefox Apps" to look for apps from any web page.

Fai clic sulla freccia nella barra di ricerca e seleziona “Firefox apps” per cercare app indipendentemente dalla pagina che stai visualizzando.
c'è da mettere un "nella barra di ricerca del browser" o non è necessario? (della/nella ho un dubbio)


Codice: [Seleziona]
Persona login failed. Maybe you don't have an account under that email address?

È fallito il tentativo di accedere al sito utilizzando Persona. Sicuro di avere associato questo indirizzo email a un account Persona?

Codice: [Seleziona]
Persona login failed. A server error was encountered.

Tentativo di accesso con Persona non riuscito. Si è verificato un errore del server.
Perché "Persona login failed" ha due traduzioni differenti?

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #959 il: 30 Agosto 2014 17:39:59 »
Grazie @michro, sempre disponibile come al solito :-)

Ho fatto le modifiche e anche il commit:
https://github.com/mozilla/discoplace/commit/1c807c08971ff2b7cceb6f661413fd836dc8de21

Ora finisco quelli che rimangono.

0 Utenti e 2 Visitatori stanno visualizzando questo topic.