Notizie: puoi sempre seguire i nostri aggiornamenti su Twitter (@MozillaItalia) e Facebook (/MozillaItalia)

Autore Topic: Thunderbird - Errori nella traduzione  (Letto 102921 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline Kikko

  • Moderatore
  • Post: 460
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #300 il: 24 Marzo 2015 23:31:00 »
Kikko, dopo che correggi con i suggerimenti di flod metti per cortesia il link alla tua nuova versione che gli do un'ultima occhiata.  ;)
Certo:

http://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-aurora/it/rev/34ed7d1b517c


Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #301 il: 25 Marzo 2015 10:14:40 »
Vedo che hanno aggiunto delle nuove stringhe, e mi sono pure incavolato :-\
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1140720#c45

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #302 il: 25 Marzo 2015 14:50:42 »
Le stringhe sono da tradurre :-\

Offline Kikko

  • Moderatore
  • Post: 460
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #303 il: 25 Marzo 2015 16:13:39 »
Sono poche, nove mi pare. Stasera le guardo.

Inviato dal mio SM-G900F utilizzando Tapatalk


Offline Kikko

  • Moderatore
  • Post: 460
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #304 il: 25 Marzo 2015 21:16:40 »
Sono poche, nove mi pare. Stasera le guardo.

Inviato dal mio SM-G900F utilizzando Tapatalk

http://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-aurora/it/rev/84a2b319639f


Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #305 il: 26 Marzo 2015 08:11:03 »
Latino e Tibetano credo si possano usare, per il resto non saprei...
Giacomo.

Offline Kikko

  • Moderatore
  • Post: 460
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #306 il: 26 Marzo 2015 08:16:14 »
Latino e Tibetano credo si possano usare, per il resto non saprei...
Giacomo.
Nelle note specifica di non usare "latino" come lingua ma "latin" come font. Credo che le famiglie di font si lascino più o meno sempre non tradotte, anche se credo che dipenda dalla piattaforma.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #307 il: 26 Marzo 2015 15:25:35 »
In Firefox le ho tradotte (per Latin ho pure lasciato in giro il vecchio 'occidentale')
http://hg.mozilla.org/l10n-central/it/file/default/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35491
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #308 il: 26 Marzo 2015 20:50:58 »
http://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-aurora/it/rev/34ed7d1b517c


Citazione
    5.14  pop3ListFailure = Il comando LIST è fallito. Errore durante il tenetativo di ottenere l'ID e la dimansione di un messaggio.
"tentativo", "dimensione".


Citazione
    5.15  pop3DeleFailure = Il comando DELE è fallito. Errore durante il tenetativo di segnare un messaggio come cancellato.
Qui non so se è effettivamente un errore. Il comando si chiama DELE o DELETE?


Citazione
    5.22  movemailCantCreateLock = Impossibile creare il file di lock %S. Per far funzionare movemail è indispensabile creare file di lock nella cartella di spool della posta. In molti sistemi è indisponsabile
"indispensabile".

Citazione
    5.28 -pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc = Il server di posta POP3 (%S) non supporta UIDL o XTND XLST, che sono indispensabili per implementare le opzioni  ``Lascia sul Server'', ``Massima Dimensione del Messaggio'' o ``Scarica solo le intestazioni''. Per scaricare la posta disabilitare queste opzioni nelle  impostazioni Server per questo account di posta nella finesta
"Massima Dimensione del Messaggio" dev'essere per forza con tutte le iniziali maiuscole?
C'è poi da correggere "finestra".


Citazione
   5.29 +pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc = Il server di posta POP3 (%S) non supporta UIDL o XTND XLST, che sono indispensabili per implementare le opzioni ``Lascia sul Server'', ``Massima Dimensione del Messaggio'' o ``Scarica solo le intestazioni''. Per scaricare la posta disabilitare queste opzioni nelle  impostazioni Server per questo account di posta nella finesta
Idem come punto precedente.


Citazione
5.40  pop3AuthChangePlainToEncrypt = Il server POP3 non gestisce le password in testo semplice. Usare 'Password cifrata' come 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazione Server'.
Al posto di "usare" preferiamo generalmente "utilizzare".

Citazione
    6.18  cantMoveMsgWOBodyOffline = Mentre si lavora non in linea, non si possono spostare o copiare messaggi che non sono stati scaricati per essere usati non in linea. Dalla finestra di Posta, aprire il menu File, scegliere Non in linea,
Al posto di "usati" preferiamo generalmente "utilizzati".

Citazione
    6.19  operationFailedFolderBusy = L'operazione non è riuscita perché la cartella è usata da un'altra operazione. Attendere il completamento di questa operazione e riprovare.
Al posto di "usata" preferiamo generalmente "utilizzata".


Citazione
   10.12 -  È posibile sia necessario installare un altro software per aprire questo indirizzo
"possibile".


Ovviamente, quando è pronta la nuova localizzazione, per cortesia metti il link così la ricontrollo.

Ciao.

Offline Kikko

  • Moderatore
  • Post: 460
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #309 il: 26 Marzo 2015 21:33:19 »

Ovviamente, quando è pronta la nuova localizzazione, per cortesia metti il link così la ricontrollo.


http://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-aurora/it/rev/c778d37fb4ec

Offline Kikko

  • Moderatore
  • Post: 460

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #311 il: 26 Aprile 2015 12:21:04 »
Codice: [Seleziona]
error.sendMessageFailed = Si è verificato un errore durante l'invio dell'ultimo messaggio. Tentare nuovamente quando la connessione sarà rispristinata.ripristinata

Codice: [Seleziona]
conversation.muc.invitationWithReason = Si è stati invitati da %1$S in %2$S: %3$S
conversation.muc.invitationWithoutReason = Si è stati invitati da %1$S in %2$S
Ricevuto un invito?

Codice: [Seleziona]
<!ENTITY correspondentColumn.label "Corrispondenti">
<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Ordina per corrispondenti">
Cos'è "corrispondenti" in questo contesto?

Codice: [Seleziona]
<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Codifica del testo di default:">Codifica del testo predefinita

Codice: [Seleziona]
<!ENTITY mboxStore.label "Un unico file (mbox)">
<!ENTITY mboxStore2.label "File per folder (mbox)">
Un file per cartella

Codice: [Seleziona]
<!ENTITY folderCharsetFallback2.label "Codifica testo predefinita:">
<!ENTITY folderCharsetEnforce2.label "Applicare la codifica a tutti i messaggi nella cartella (le impostazioni di codifica del testo di singoli messaggi e le impostazioni dovute a rilevamento automatico verranno ignorate)">
Codifica del testo predefinita
Applica ... al rilevamento

Codice: [Seleziona]
smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl = Il server in uscita (SMTP) %S non sembra gestire le password cifrate. Se l'account è appena stato impostato, provare a cambiare il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Server posta in uscita (SMTP)' a 'Password su connessione non protetta ". Se invece funzionava ma ora non più è possibile che la password sia stata rubata.Le ultime virgolette non corrispondono tra loro, c'è uno spazio di troppo.
"Se l’account funzionava in precedenza è possibile ..."

Alcune stringhe sono ripetuto, di solito nelle preferenze si usa "Utilizza X" più che "Utilizzare X", specialmente se si tratta di un checkbox.

Offline Kikko

  • Moderatore
  • Post: 460
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #312 il: 03 Maggio 2015 20:02:38 »

http://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-aurora/it/rev/3549c3e7a4a5

Codice: [Seleziona]
<!ENTITY correspondentColumn.label "Corrispondenti">
<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Ordina per corrispondenti">
Cos'è "corrispondenti" in questo contesto?
L'unica traduzione trovata è proprio "corrispondenti" e al lato pratico quella colonna è la copia esatta della colonna "mittente". Ci saranno evoluzioni? Teniamolo monitorato.....

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #313 il: 11 Maggio 2015 14:42:32 »
Forse l'avevo già segnalato: per la visualizzazione delle immagini nei messaggi ci sarebbe un AK da sistemare:


Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #314 il: 11 Maggio 2015 15:17:31 »
Aggiungo: su Linux la finestra delle preferenze è un po' tagliata, occorrerebbe ampliarla di una decina di pixel

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.