Notizie: scarica ora l'ultima versione disponibile di Firefox!

Autore Topic: Thunderbird - Errori nella traduzione  (Letto 102665 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline jooliaan

  • Lazy Old Man
  • Post: 8532
    • BlogZilla
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #15 il: 25 Maggio 2011 20:11:52 »
Ah Miché, a me pare che debba essere come ho scritto, ma non mi stupirei se fossi in errore.
E sì, quel "si", secondo me, è riferito alle cartelle.

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35484
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #16 il: 29 Maggio 2011 09:45:13 »
Continuo.

Versione 3.3a4pre. Non so se sia normale, ma la pagina di benvenuto (menu "Vai", scorciatoia Alt+Home) non mi si apre (la scritta è sbiadita, quindi indisponibile).

Poi non so come spiegarmi, ma a volte troviamo un "Allega" (e segue "Scelta allegato", più neutro rispetto ad un eventuale "Scegli allegato") mentre a volte - come segnalato da Flod - troviamo un bel po' di verbi infiniti (ad esempio su "Pagina web" c'è "Indicare l'indirizzo da allegare").


Nella finestra di composizione del messaggio, come da immagine allegata mi permetto di suggerire l'access key C, bello maiuscolo e più visibile.

Anche sul pulsante "Allega" sarebbe più visibile la lettera P di "Pagina web" ma a questo punto mi sorge il sospetto che quelle opzioni si trovino anche all'interno di qualche menu e non solo sui pulsanti della finestra di composizione, quindi magari le altre lettere in quei menu erano già utilizzate...   :?


Ah, se faccio clic sul triangolino accanto al pulsante "Ortografia" mi appare un piccolo quadrato. Ovviamente qui il localizzatore non c'entra nulla, ma non capisco il comportamento del programma...  :?



Questa poi è forse una sottigliezza: nel tooltip del tasto Rubrica appare questa dicitura:
"Mostra solo i messaggi delle persone presenti in rubrica"

Però nella rubrica non si parla di "persone", ma di "contatti": sarebbe più corretto sostituire "delle persone" con "dei contatti"?


Attenzione: vedete il menu "Messaggio"?

Le etichette sono in una lingua - credo - africana o simile (ma forse è un problema del mio profilo, perché all'inizio ho pasticciato un po' coi language pack....  :oops: )


-----------------------------------

Passiamo alla Rubrica.
Menu "Modifica".
La lettera C viene utilizzata due volte (Copia + Cerca indirizzi).
« Ultima modifica: 29 Maggio 2011 09:54:33 da miki64 »

Offline jooliaan

  • Lazy Old Man
  • Post: 8532
    • BlogZilla
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #17 il: 29 Maggio 2011 09:52:19 »
L'"africano o simile" è Neerlandese (più comunemente chiamato Olandese). :lol:

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35484
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #18 il: 29 Maggio 2011 09:54:05 »
Uno che scarica il primo language pack che trova e poi lo installa su un TB in italiano dovrebbe stare lontano dalle traduzioni....  :mrgreen:

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35484
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #19 il: 29 Maggio 2011 10:07:16 »
Sempre nella Rubrica.
"Nuovo contatto"
Scheda "Contatto".
Lettera P duplicata (Preferire sempre + Soprannome).


Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #20 il: 29 Maggio 2011 11:56:52 »
Nell'about:support, questa è parzialmente tradotta:

Codice: [Seleziona]

     
     
      Includere nome account
      (possibly identifying information)
   
     
     
Poi nelle informazioni c'è:

Codice: [Seleziona]
Sicurezza di collegamento

io metterei: Sicurezza della connessione (o del collegamento).

« Ultima modifica: 29 Maggio 2011 11:58:44 da gialloporpora »

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35484
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #21 il: 19 Giugno 2011 22:38:44 »
@Kikko: ho effettuato altri controlli. Non ho più nulla da segnalarti.   :)


Sono contento perché finalmente ho trovato l'originale!  :D

« Ultima modifica: 19 Giugno 2011 22:40:36 da miki64 »

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #22 il: 28 Giugno 2011 21:07:55 »


(Tb 5.0)

Sarebbe da cambiare in

Riavvia disattivando i componenti aggiuntivi

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #23 il: 03 Luglio 2011 19:42:31 »
Altra segnalazione: nel menu "Aiuto" in Firefox abbiamo messo "Risoluzione dei problemi" e non "Informazioni sulla risoluzione dei problemi" al fine di diminuire l'ampiezza del menu.

Ciao

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #24 il: 04 Luglio 2011 13:59:06 »
Riporto questa segnalazione, in effetti un errore di troncamento non è molto chiaro cosa sia:


Codice: [Seleziona]
C'è stato un errore di troncamento della cartella 'Posta in arrivo' dopo aver applicato un filtro per un messaggio verso la cartella '%1'. Potrebbe essere necessario chiudere %2 ed eliminare INBOX.msf.


comunque secondo me è l'originale che è poco chiaro:

Codice: [Seleziona]
There was an error truncating the Inbox after filtering a message to folder '%1'. You may need to shutdown %2 and delete INBOX.msf.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #25 il: 17 Luglio 2011 09:40:00 »
"Salvare tutto" -> "Salva tutto" (pulsante per il salvataggio degli allegati)

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #26 il: 20 Luglio 2011 15:20:30 »
In composizione → Opzioni → Formato, nella seconda voce di menu c'è: Rich Text (HTML), per uniformità con la terzaq si potrebbe mettere “Solo testo formattato (HTML)”:
http://www.frenchmozilla.fr/glossaire/it/index.php?recherche=rich+text

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #27 il: 23 Luglio 2011 00:14:27 »
Nelle Proprietà delle cartelle unificate c'è un pulsante “Scegliere”, io metterei l'imperativo “Scegli” o “Seleziona”.

Offline Kikko

  • Moderatore
  • Post: 460
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #28 il: 28 Luglio 2011 11:32:16 »
Riporto questa segnalazione, in effetti un errore di troncamento non è molto chiaro cosa sia:


Codice: [Seleziona]
C'è stato un errore nel compattare la cartella 'Posta in arrivo' dopo lo spostamento, richiesto da un filtro, di un messaggio nella cartella '%1$S'. Potrebbe essere necessario chiudere %2$S ed eliminare INBOX.msf.


comunque secondo me è l'originale che è poco chiaro:

Codice: [Seleziona]
There was an error truncating the Inbox after filtering a message to folder '%1'. You may need to shutdown %2 and delete INBOX.msf.

Che ne dite?

C'è stato un errore nel compattare la cartella 'Posta in arrivo' dopo aver lo spostamento, richiesto da un filtro, di messaggio nella cartella '%1$S'. Potrebbe essere necessario chiudere %2$S ed eliminare INBOX.msf.
« Ultima modifica: 28 Luglio 2011 12:39:44 da Kikko »

Offline Kikko

  • Moderatore
  • Post: 460
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #29 il: 28 Luglio 2011 12:32:13 »
Nelle Proprietà delle cartelle unificate c'è un pulsante “Scegliere”, io metterei l'imperativo “Scegli” o “Seleziona”.

Non trovo quel pulsante, il box proprietà delle cartelle è uguale che siano unificate o meno.

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.