Notizie: scarica ora l'ultima versione disponibile di Firefox!

Autore Topic: Firefox - Errori nella traduzione  (Letto 161928 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #780 il: 18 Maggio 2015 11:59:12 »
Ciao flod, vedo che su Transvision, se cerco Reader View, mi vien fuori anche una strana stringa dove compare "Vista lettore".

Per il resto, "Modalità lettura" vuole la maiuscola iniziale?

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #781 il: 18 Maggio 2015 12:50:03 »
Di solito lo uso con la maiuscola. Non ho idea del perché il primo sia rimasto in giro :-\

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #782 il: 26 Maggio 2015 11:11:09 »
Su Nighlty mi è capitato questo errore
Citazione
Si è verificato un errore durante la connessione a [host]. SSL ha ricevuto una chiave devole temporanea (ephemeral) in un messaggio di tipo Server Key Exchange handshake

Per inciso: come si risolve...?  :fischio:

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #783 il: 26 Maggio 2015 11:47:11 »
Urgh, è solo vecchio di 5 anni :shock
http://hg.mozilla.org/l10n-central/it/rev/c40eb2ccaef0

Peraltro l'originale è completamente diverso, a occhio l'avranno cambiato senza una nuova chiave :-\
https://transvision.mozfr.org/?sourcelocale=en-US&locale=it&repo=central&search_type=entities&recherche=security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties:SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY

(non ho idea di come si risolva)

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22236
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #784 il: 29 Maggio 2015 12:35:14 »
Più che un errore un chiarimento... ;-)
Stavo aggiornando un articolo relativo a Firefox Hello e cercando la traduzione di "Email Link" solo per avere una conferma della traduzione fatta in precedenza (Invia link tramite email) che corrisponde alla traduzione quando si avvia una conversazione Hello, mi sono accorto che qui
https://transvision.mozfr.org/?recherche=Email+Link&repo=central&sourcelocale=en-US&locale=it&search_type=strings
non compare ma trovo "Invia link per email".
È cambiato qualcosa (magari nelle versioni successive alla 38) o sbaglio a cercare?

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #785 il: 29 Maggio 2015 14:49:27 »
Hanno cambiato la stringa nella 38, e nel "ritradurla" l'ho accorciata (dei tre pulsanti è già il più lungo anche con "per")
https://transvision.mozfr.org/?recherche=Email+Link&repo=release&sourcelocale=en-US&locale=it&search_type=strings&perfect_match=perfect_match

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22236
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #786 il: 29 Maggio 2015 15:56:34 »
Quindi, visto che le istruzioni nell'articolo di supporto sono per la versione 38, lascio "Invia link tramite email" fino all'uscita della versione 39 (ho visto che nella 39 beta 1 è già "Invia link per email") e poi devo ricordarmi di modificare?
Giusto?



Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #787 il: 29 Maggio 2015 20:34:05 »
Onestamente farei finta di niente e userei "Invia per email" anche negli articoli per la 38...

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #788 il: 12 Giugno 2015 12:17:22 »
Ciao, ho visto che in Nightly c'è l'opzione "Attiva Nightly multiprocesso". Verosimilmente ci sarà quindi, nel ramo stabile, "Attiva Firefox multiprocesso".

Non sarebbe meglio forse dire "Attiva modalità multiprocesso", tralasciando il nome del browser?

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #789 il: 12 Giugno 2015 12:25:23 »
Onestamente il nome del browser lo lascerei. "Attiva la modalità multiprocesso di &brandShortName;"?

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #790 il: 12 Giugno 2015 12:27:31 »
Oppure, se non ci sono problemi di lunghezza, "Utilizza &brandShortName; in modalità multiprocesso"

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #791 il: 12 Giugno 2015 12:44:02 »
Oppure, se non ci sono problemi di lunghezza, "Utilizza &brandShortName; in modalità multiprocesso"
OK per me, a occhio non ci sono problemi di spazio.

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35492
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #792 il: 12 Giugno 2015 14:49:54 »
A me piaceva di più  "Attiva modalità multiprocesso", tralasciando il nome del browser.

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #793 il: 12 Giugno 2015 14:54:57 »
Ci ho provato ;)

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #794 il: 23 Giugno 2015 11:51:17 »
Ho visto una cosa strana: nell'immagine relativa alla sottoscrizione dei feed, mi pare che in italiano ci sia una "didascalia" che in inglese non compare

https://support.cdn.mozilla.net/media/uploads/gallery/images/2015-06-18-06-00-51-4ad431.png

In italiano c'è scritto invece

Citazione
Questo è un “feed” dei contenuti aggiornati di questo sito.
È possibile abbonarsi a questo feed per ricevere un aggiornamento quando cambiano i contenuti.

edit: ho visto adesso che nella Nightly è come in inglese
« Ultima modifica: 23 Giugno 2015 12:07:24 da Underpass »

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.