Notizie: Scarica ora l'ultima versione disponibile di SeaMonkey

Autore Topic: Firefox 3 - errori nella traduzione  (Letto 91907 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline marceg16579

  • Post: 1
Firefox 3 - errori nella traduzione
« il: 07 Luglio 2008 17:58:27 »
Ho trovato un errorino nella traduzione di FF 3.

Le freccette di indietro e avanti "Torna indietro una pagina" e "Vai avanti una pagina", io le correggerei in "Torna indietro di una pagina" e "Vai avanti di una pagina".

Come si fa a proporre la correzione?

 :D
« Ultima modifica: 26 Marzo 2009 17:56:38 da lucasali »

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 13913
    • http://www.pseudotecnico.org/blog
Re: Errori nella traduzione di Firefox 3
« Risposta #1 il: 07 Luglio 2008 18:17:30 »
La sezione è quella giusta, ma non arriverei a definirlo un "errore" ;-)

A meno che nelle prossime settimane non vengano segnalati altri errori, dubito di creare una patch per il ramo 3.0.x quanto piuttosto di attendere e raccogliere le modifiche per la 3.1 ;-)


Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 17030
    • Mozilla Italia
Re: Errori nella traduzione di Firefox 3
« Risposta #2 il: 10 Luglio 2008 09:12:42 »
Ciao flod,

1)



Trovo che stoni un po' l'accoppiata personali/personalizzazioni: direi più Rimuovi i dati personali e le impostazioni di Firefox

2) te l'avevo già segnalato per email, lo riporto anche qui:

Più che "autocomposizione profilo" direi di utilizzare Procedura guidata per la creazione del profilo (o qualcosa del genere).

« Ultima modifica: 17 Luglio 2008 20:19:06 da flod »

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 17030
    • Mozilla Italia
Re: Errori nella traduzione di Firefox 3
« Risposta #3 il: 10 Luglio 2008 09:18:27 »
A questo punto:



3) Il pronome relativo in italiano è "che cosa" ;)

Quindi tradurrei Scrivi che cosa ne pensi di Firefox
« Ultima modifica: 17 Luglio 2008 20:20:08 da flod »

Offline lucasali

  • Moderatore
  • Post: 7486
Re: Errori nella traduzione di Firefox 3
« Risposta #4 il: 10 Luglio 2008 11:07:41 »
non è meglio: "Scrivi cosa pensi di Firefox"?

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2583
    • http://www.tenutamontescosso.it/
Re: Errori nella traduzione di Firefox 3
« Risposta #5 il: 10 Luglio 2008 12:00:20 »
Quoto in pieno il commento di lucasali! ;)
Ciao, Giacomo.

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 17030
    • Mozilla Italia
Re: Errori nella traduzione di Firefox 3
« Risposta #6 il: 10 Luglio 2008 13:05:01 »
Il problema è che, sebbene nella lingua parlata si usi, dire "cosa" è sbagliato. I pronomi sono che e che cosa

O dici: Scrivi che ne pensi di Firefox oppure Scrivi che cosa ne pensi di Firefox.

Ciao

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2583
    • http://www.tenutamontescosso.it/
Re: Errori nella traduzione di Firefox 3
« Risposta #7 il: 10 Luglio 2008 13:58:44 »
Ok, ma a me quel "ne" lì in mezzo mi pare di troppo...
Ciao, Giacomo.

Offline iacchi

  • Amministratore
  • Post: 5824
    • iacchiblog
Re: Errori nella traduzione di Firefox 3
« Risposta #8 il: 10 Luglio 2008 14:25:37 »
A me invece pare che ci vada...

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 17030
    • Mozilla Italia
Re: Errori nella traduzione di Firefox 3
« Risposta #9 il: 10 Luglio 2008 14:32:36 »
No, ha ragione Giacomo: è sempre riferito a Firefox

Offline iacchi

  • Amministratore
  • Post: 5824
    • iacchiblog
Re: Errori nella traduzione di Firefox 3
« Risposta #10 il: 10 Luglio 2008 16:05:35 »
Sì, vero anche quello...

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 13913
    • http://www.pseudotecnico.org/blog
Re: Errori nella traduzione di Firefox 3
« Risposta #11 il: 10 Luglio 2008 20:22:07 »
Voi proponete che poi raccolgo per la 3.1 ;-)

Offline lucasali

  • Moderatore
  • Post: 7486
Re: Errori nella traduzione di Firefox 3
« Risposta #12 il: 11 Luglio 2008 09:14:34 »
direi che siamo giunti a: "Scrivi che cosa pensi di Firefox"

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 17030
    • Mozilla Italia
Re: Errori nella traduzione di Firefox 3
« Risposta #13 il: 12 Luglio 2008 08:29:13 »
Ne abbiamo già parlato: dal momento che anche in altri programmi non vengono più fatte queste differenze, si potrebbe unificare il menu d'aiuto* per i tre sistemi operativi?

Inoltre la prima voce è "Contenuti guida". Direi che può essere scritto per esteso come "Contenuti della guida" anche immediatamente sotto c'è "Note di versione"

Grazie ;)




*L'espressione "menu d'aiuto" è un marchio registrato di tittoproject :P

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 17030
    • Mozilla Italia
Re: Errori nella traduzione di Firefox 3
« Risposta #14 il: 13 Luglio 2008 19:54:14 »
Una minuzia che ho notato guardando l'immagine inglese della dialog "Clear private data"



In inglese è

Offline Website Data

in italiano è tradotto

Dati siti web non in linea





dovrebbe forse essere

Dati non in linea dei siti web

(nel senso che non sono i siti web, ma sono invece i dati ad essere non in linea)
« Ultima modifica: 17 Luglio 2008 20:21:28 da flod »

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.